歌词歌谣

翻译:Scarborough Fair(英文毕业歌)

Are you going to Scarborough Fair

如我君将去斯卡布罗市场

Parsely sage rosemary and thyme

那有芜荽、鼠尾草、迷迭香还有百里香

Remember me to one who lives there

请顺便代我问候居住那里的一个人儿

She once was a true love of mine

她曾我的真心爱慕过的姑娘

Tell her to make me a cambric shirt

请告诉她为我做一件麻纱的衣裳

Parsely sage rosemary and thyme

那有芜荽、鼠尾草、迷迭香还有百里香

Without no seams nor needle work

不需要有任何的缝接与些许针工

Then she will be a true love of mine

那么她将成为一位我真心所爱的姑娘

  

伴唱:

On the side of hill in the deep forest green

在山野深处之青色的森林

Tracing of sparrow on snow crested brown

而我前往雪峰去寻找寒鸟

Blankets and bed clothers the child of maintain

叹众山如盖毡毯不见踪影

Sleeps unawafe of the clarion call

长眠不醒却莫知战号已鸣

Tell her to find me an acre of land

又吩咐她为我经营几亩田地

Parsely sage rosemary and thyme

长出芜荽,鼠尾草,迷迭香,百里香的柔荑

Between the salt water and the sea strand

如此站在这碧海的浪坻

Then she will be a true love of mine

而我会将对她遥遥的相思并生出无限的欢喜

  

伴唱:

On the side of hill a sprinkling of leaves

山野的一旁飘有落叶的缤纷

Washes the grave with slivery tears

但何必以清泪葬我洗我孤坟

A soldier cleans and polishes a gun

因为作为士兵我需日拭长枪

Sleeps unaware of the clarion call

虽长眠不醒莫知战号已鸣

Tell her to reap it with a sickle of leather

再请吩咐她为我收割好稼穑

Parsely sage rosemary and thyme

那有芜荽,鼠尾草,迷迭香还有百里香的春色

And gather it all in a bunch of heather

如此将它们采集以石南紧紧收束故无遗于丘坼

Then she will be a ture love of mine

而我已经对她眷眷不忘所以消遣这乱世的萧瑟

伴唱:

War bellows blazing in scarlet battalions

战火炽烈,军营如血

Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause

将军有令,忠君之事

They have long ago forgoten

所争者何?竟忘其名

Sleeps unaware of the clarion call

死者长眠,不闻号鸣

@*



(http://www.dajiyuan.com)