艺海漫游

徐明义画集(六)—桂花(彩墨)

桂花(彩墨)

这种花我们只画叶子,花实在太小了,只能用小色点表示。不过花虽小,却香得很呢,是一种很高贵的香。

不记得是哪位女作家,说她小时候常站在她们大宅院家的桂花树底下,拉开裙摆,叫女嫞摇晃桂树,桂花纷纷掉落在她的裙子上,称为“桂花雨”。又说那些个小小的花儿还可以拿来做糕饼呢──好美的画面。

这张画中间我们摆一只鸟,蓝背红肚,是我喜欢画的鸟种,木樨花则用小黄点点上,如果再随意地抛掷这些小黄点,洒在画面上,便也是另一种“桂花雨”了。

Osmanthus/ink and color painting

Because the flowers are too small, I only painted the leaves of this plant and used small dots of color to represent the flowers. Although the flowers are small, they are highly fragrant, and this is considered a very esteemed scent.

A female author, who I don’t remember, recalled that during her childhood she often stood in the courtyard of her family home, underneath an osmanthus tree, pulled out the hem of her skirt, and had a servant shake the tree. The osmanthus blossoms fell into her skirt, and she called this “osmanthus rain.” She also said that the blossoms can be used to make cookies-what a wonderful scene that would be.

There is a bird with a blue back and a red belly in the center of this painting. I like to paint this kind of bird. I used small yellow dots to depict the osmanthus flowers. If I just splashed these little yellow dots across the painting, that would be another kind of “osmanthus rain.” @

点阅【徐明义画集】系列文章。

责任编辑:昌英