賽珍珠《母親》讀書會討論熱烈

人氣 48
標籤:

【大紀元10月05日訊】波士頓公共圖書館上週四下午舉辦了中文讀書會,討論賽珍珠(Pearl Buck)女士的小說《母親》(The Mother)。

主持人楊慶儀首先報告一則好消息,她說經濟縮水,該館預算被削減了,導致有些分館須關門。但幸運的是,購買中文書的預算並沒未被削減,她非常感謝中文讀友的支持。因為只要中文書本出借率高,它的預算經費也就會多分配些,希望今後大家繼予支持,並多多介紹親友們來借書或使用圖書館。

楊慶儀錶示,賽珍珠是美國首位獲得諾貝爾文學獎(1938年)的女作家,她的小說及非小說著作等身,其中以描寫中國農村的小說最是膾炙人口,風靡一時。是把中國農村介紹給世界各國的大主流,當時影響力之大,世無其匹。

出席的書友朱辛能、龐大文、呂玲、李雙、郭奕勤、周明耀等一致認為《母親》這本書,把一個沒名沒姓、代表中國傳統農村婦女一輩子的任勞任怨、堅忍堅強,用簡單白描之筆寫活了,值得一讀。

歷史學家朱大昀表示贊同此觀點,他說賽珍珠善講故事,白描的手法明白易懂,適合一般大眾,是個特點。雖未必很深刻,但一般美國人對中國瞭解甚少,異國情調的賣點在此。

因政策和誤解,賽的著作曾被冷淡甚至排斥。但時過境遷,終於又受到重視了。如今在大陸鎮江她的故居,設有賽珍珠紀念館,當地市政府每年都召開國際會議研究紀念。曾任教寧波大學英語系的郭奕勤就曾在數年前參加過一次。她說,不但是西方人,連非州人也是由賽的著作中開始瞭解中國。

李雙則指出,連她的印度朋友也是從賽珍珠的作品中開始認識中國的。印度朋友還跟她說,其實像《母親》和《大地》書中代表的農村社會特性和印度的很像,所以她讀來感到親切。李並指出《母親 》和《大地》等書都是她的代表作,《大地》的名氣雖大,但最佳作品還是《母親》。

至於這本最近由上海東方出版社出版的《母親》中譯本,則是由賽珍珠在金陵女大執教時的高材生萬綺年和萬女士之子夏尚澄譯成中文。中譯本文筆流利樸實,神傳了賽珍珠的英文風格。曾研究過賽珍珠作品中英文句法的郭奕勤,發現賽珍珠的文筆雖無藝術花招,卻是簡潔生動,淺顯有效。萬和夏的中譯本亦然。

這本中譯的另一特色是附有林中明寫的序。林中明在美國擁有三十多項電機專利之外,又擅詩文書畫,也研究《文心》、《文選》、《詩經》和《孫子》。捷思敏才,文采斐然。和其兄林中斌教授一樣,是一位難得的全才,他討論賽珍珠的研究性長序,無疑的給這個文筆非常流利的譯本添金增值。讀者只要讀了這篇專論,就可以對賽珍珠其人其文有一定深廣度之瞭解。

朱大昀對此另有見解。他說林中明無疑是一位飽學才子,他這篇序論對賽珍珠全面介紹,總體理解是個大優點。但他的序論風格,和賽珍珠書的淺易恰恰相反。林文不求淺易,卻大量引經據典。不過讀者若能用心看完,也就能看出興趣來了。

或有人認為賽珍珠小說屬舊式文學,文筆簡單樸實,故事白描直講不時髦了。但主持人認為在讀者眼中,一個作家的作品寫得感人與否,對大眾影響力之大小深淺,應是無分新舊的,公圖對各類好書全都竭誠歡迎。

因討論熱烈,讀書會延遲了半小時才結束。下次的讀書會是10月28日(週四)下午兩點半到三點半,將討論龍應台的《大江大海》,歡迎參加。詳情請洽楊慶儀、陳貴英,電話:617-536-5400分機2339。◇

相關新聞
「我是劉賢斌」海外絕食聲援活動告知及預告(13)
龜山鄉公所圖書館有中英語雙聲帶說故事阿姨
愛的書庫揭牌   台中國小樂擁4千冊圖書
留學美國──離我們有多遠?
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論