馬國官網破英文 歸咎網路翻譯

人氣 2
標籤:

【大紀元1月10日報導】(中央社吉隆坡10日法新電)馬來西亞國防部長阿瑪扎希(Ahmad Zahid Hamidi)今天將官網出現的破英文歸咎於「Google翻譯」(Google Translate)。官網上出現禁穿「戳眼」服裝的費解英文,而遭到網友取笑。

用Google翻譯將馬來文轉成英文的翻譯,包括國防部員工的服裝儀容規定,結果把禁止員工穿著暴露服裝翻成禁穿「戳眼服飾」。

阿瑪扎希告訴「星報」(The Star):「我們已經更正錯誤,不會再以這種方式翻譯,現已請人工翻譯。」(譯者:中央社陳怡君)

相關新聞
翻譯年耗資6000萬 英國司法部打算削減
DC市政府為移民免費提供翻譯
中華文化學校翻譯及看圖說故事比賽
台教部中英文翻譯檢定  週末登場
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論