美東南

郎博士英語專欄 (10-12-2012)

習語怎麼說?

  Burn the candles at both ends 熬夜

  例句

  - No wonder Mary is ill. She has been burning the candle at both ends for a long time.

  怪不得瑪麗生病了,她熬夜熬了很長時間了。

  - You can’t keep burning the candle at both ends

   你總是持續地熬夜可不行。

  Burst one’s bubble 使幻想破滅

  -I hate to burst your bubble, but Columbus did not discover Canada.

  我真不願意給你潑冷水,不過加拿大可不是哥倫布發現的。

  -Even if I’m completely wrong, please don’t burst my bubble.

  即使我全錯了,請你也千萬別讓我夢幻泡影。

為甚麼這麼說?

  Adam’s Apple

  男人的喉結

源於聖經第一章創世紀,故事說人類的始祖亞當吃了伊甸園中不該吃的禁果,大概是蘋果吧,有一塊被卡在喉嚨裡,就成了男人的喉結。

成語巧說

All good things come to an end.

  天下沒有不散的筵席。 ◇