郎博士英語專欄 (10-12-2012)

習語怎麼說?
  Burn the candles at both ends 熬夜
  例句
  - No wonder Mary is ill. She has been burning the candle at both ends for a long time.
  怪不得瑪麗生病了,她熬夜熬了很長時間了。
  - You can’t keep burning the candle at both ends
   你總是持續地熬夜可不行。
  Burst one’s bubble 使幻想破滅
  -I hate to burst your bubble, but Columbus did not discover Canada.
  我真不願意給你潑冷水,不過加拿大可不是哥倫布發現的。
  -Even if I’m completely wrong, please don’t burst my bubble.
  即使我全錯了,請你也千萬別讓我夢幻泡影。

為甚麼這麼說?
  Adam’s Apple
  男人的喉結

源於聖經第一章創世紀,故事說人類的始祖亞當吃了伊甸園中不該吃的禁果,大概是蘋果吧,有一塊被卡在喉嚨裡,就成了男人的喉結。

成語巧說
All good things come to an end.
  天下沒有不散的筵席。 ◇

相關新聞
阿拉巴馬繼佛州之後立法禁止培養肉
美國共和黨全委會狀告底克埔縣
亞特蘭大台灣基督長老教會暑期聖經學校VBS班
國防部辦理國軍第58屆文藝金像獎活動
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論