郎博士英語專欄
習語怎麽說?
Bag of tricks裝有各樣計謀/辦法的智囊袋
2014年07月19日
習語怎麼說?
A dDrop in the bBucket 微不足道
2014年07月03日
習語怎麼說?
Neither fish nor fowl 非驢非馬,似是而非
2014年05月23日
習語怎麼說?
Sadder but wiser吃一塹,長一智
例句
-After the accident, I was sadder but wiser, and would never make the same mistake again. 車禍以後,我還是學乖了,再也不會犯同樣的錯誤了。
2014年05月16日
習語怎麼說?
Year in, year out一年到頭
例句
John wears the same old suit, year in, year out.
John一年到頭總穿著那套舊西服。
2014年05月09日
習語怎麼說?
2014年05月02日
習語怎麼說?
(As) clear as a bell 清清楚楚
例句
- I fixed the radio, so now all the stations come in clear as a bell.
我把收音機修了,現在所有的台臺都能收到,聽得清清楚楚的。
- Through the wall, I could hear the neighbors talking, just as clear as a bell.
我隔著牆就能聽到鄰居說話,聽得一清二楚。
2014年03月28日
習語怎麼說?
Jump down someone』s throat 跟人生氣
例句
-That』s it, Greg! You』d better not come in after midnight again tonight!
夠了,格萊各! 你今晚不准再半夜以後才回家!
-I know, dad. You don』t have to jump down my throat! I told you that I』d make it home around 11:30.
2014年03月21日
習語怎麼說?
Go Fly a Kite! 走開!
2014年02月28日
習語怎麽說?
All in a dDay’s wWork 意料之中之事;正常之事
例句
- I don’t particularly like to cook, but it’s all in a day’s work.
我並不是特別喜歡做飯,只是例行公事而已。
2014年01月24日
習語怎麼說?
Add fuel to the fire火上澆油
例句
To spank a crying child just adds fuel to the fire.
孩子哭的時候打他只能是火上澆油。
2014年01月04日
郎博士英語專欄
2013年12月27日
月光族
如果你的工資月月發,月月光,你就入了「月光族」的行列。用美語說就是: live from paycheck to paycheck,因為美國人的工資都是以支票支付的。
2013年12月20日
習語怎麼說
2013年11月15日
習語怎麼說
2013年08月30日
習語怎麼說
2013年08月16日
習語怎麼說
Bag of tricks 裝有各樣計謀/辦法的智囊袋
例句
What have you got in your bag of tricks that could help me with this problem?
你這個智囊袋有什麼好主意可以幫我解決這個問題?
2013年08月02日
郎博士英語專欄 習語怎麼說
2013年06月28日
習語怎麼說
2013年06月21日
習語怎麼說
Up and about身體康復,能起來四處走動
2013年05月16日
習語怎麼說
Say something (right) to someone』s face(不客氣地)當面直說
2013年05月10日
習語怎麼說?
2013年05月03日
習語怎麼說
Gain ground取得進步、進展
例句
2013年04月27日
習語怎麼說?
Fall out with someone over/about something: 為某事與某人吵翻
例句:
- Bill fell out with Sally over a question of buying a new car.
比爾就因為買新車的事,問了一句話,就跟賽利吵翻了。
2013年04月21日
習語怎麼說?
Eat one』s heart out 傷心、難過
例句:
- Bill spent a lot of time eating his heart out after his divorce.
Bill 自從離了婚,就總是愁眉不展的。
- Don』t eat your heart out about my new car. Go get one of your own.
你別看著我的新車就心裏不好過,自己去買一輛嘛。
2013年04月14日
習語怎麼說?
Don』t hold your breath 所說的事可能不會發生,不要當真
例句
He said he would give us a raise this year, but don』t hold your breath. Don』t you remember he made the same promise two years ago?
他說今年會給我們加薪。你可別信以為真。兩年前他也做過同樣的保證,你還記得嗎?
2013年03月16日
習語怎麼說?
Up in the air 懸而未決,不確定
例句
-I』m not sure what I』m going to do next year. Everything is still up in the air.
明年我會做什麽我也不確定,一切還都懸而未決。
2013年03月09日
習語怎麼說?
Climb the wall 爬牆,比喻極其著急、心煩、或激動。
例句
-I』m so upset I could climb the wall.
我沮喪得快跳樓了。
-The meeting was so long and boring that most people wanted to climb the wall.
會開得又長有無聊,大多數人都煩得坐不住了。
Come home to someone 突然變得清楚了
2013年02月22日
習語怎麼說?
Change the subject 改變話題
例句
-They changed the subject suddenly when their boss entered the office.
老闆一進辦公室,他們就突然改變了話題。
2013年02月15日
習語怎麼說?
Claim a life (for something) 奪去一個生命
例句
-The tornado claimed the lives of six people of this town.
這場颶風奪去了這個鎮的六條人命。
2013年02月08日