宋詞新英譯:黃庭堅〈清平樂〉

英譯:洋潔
font print 人氣: 106
【字號】    
   標籤: tags:

春歸何處?
寂寞無行路。
若有人知春去處,
喚取歸來同住。

春無蹤跡誰知?
除非問取黃鸝。
百囀無人能解,
因風飛過薔薇。

The Tune of Qingping
By Huang Tingjian

Spring, where have you gone?
Lonely, there’s no walking path.
If…someone knows her whereabouts,
Please call her to return and stay with us.
But…who on earth knows spring’s trace?
Unless we ask that yellow oriole.
Yet his songs no one understands,
And with the wind, he flew over the rose.@

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 最近在網上看到《大長今》韓尚宮的扮演者著名影星梁美京觀看神韻的報導,我心裡非常的高興。自從幾年前觀看了《大長今》後,梁美京和李英愛就成了我最欣賞的演員。那時我就在心裡對這些幸運而可貴的《大長今》演員發出了真誠的祝願。去年、前年我看到《大長今》的一些演員觀看了神韻,我心裡真是喜悅,我就想哪一天梁美京也來觀看神韻有多好。現在,美好的祝願真的實現了。
  • 天,多麼的藍 雲,飄飄的來 風、雨、雷過後 天地澄澈 我心光明
  • 自古逢秋悲寂寥,  我言秋日勝春朝。   晴空一鶴排雲上,  便引詩情到碧霄。
  • 清明時節雨紛紛, 路上行人欲斷魂。 借問酒家何處有? 牧童遙指杏花村。
  • 眾鳥高飛盡, 孤雲獨去閑。 相看兩不厭, 只有敬亭山。
  • 好雨知時節, 當春乃發生。 隨風潛入夜, 潤物細無聲。
  • 那些原來六朝的繁華之地,現在成了荒郊,「豪華祇有諸陵在,往往黃金出市朝」,儘管王朝更迭、宮苑荒蕪,但那些巨大的陵墓石刻仍矗立於荒野,成為昔日「豪華」的唯一見證。
  • 「海內風塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。」杜甫流落天涯、涕淚縱橫,哪裡只是為個人身世坎坷而悲泣?那淚水裡,更藏著對家國離亂的痛心,對壯志難酬的悵惘啊!
  • 「龍在石潭聞夜雨,雁移沙渚見秋潮。」此聯虛實相生:渲染夜雨中古寺的神祕與靜謐,又寫眼前實景,點明時值秋日,大雁南徙,潮水起伏,暗含人生漂泊之意。
  • 這首《出塞》不僅題材特殊、寫法高超,還突破了傳統限制,因此被贊為「千秋絕調」——也就是‌千百年來最頂尖的佳作‌;相比之下,連劉長卿那首知名的《上陽宮望幸》也只能屈居第二。
評論