美國女子寫清朝推理小說《玉龍雪山》

人氣 1630

【大紀元2015年12月27日訊】(美國之音記者海倫、劉麗報導)美國人艾爾莎•哈特(Elsa Hart)並沒有學習中國歷史的背景,但對中國文化的好奇與喜愛,她把自己第一本推理小說的故事安排在清朝康熙年間的麗江古城,小說主角也以詩人李白和杜甫命名為「李杜」。這本《玉龍雪山》(Jade Dragon Mountain)獲得了一些西方讀者的好評,在感受小說神秘與驚險的同時,也打開了通往中國古代歷史的大門。

眼前這位年輕的美國女士最喜歡吃麗江粑粑(雲南當地傳統美食),可以與你大侃清朝歷史,她叫艾爾莎•哈特。法學博士學位畢業後,她隨丈夫來到中國雲南。際遇的巧合讓她拿起紙筆,創造出以清朝康熙年間的雲南大研(麗江古城)為背景的偵探推理小說《玉龍雪山》。

她說:「一切都從雪山開始。那時候我們在很高的海拔上工作,大約有4000米高。在那樣的高海拔,有時候你會冒出些奇怪的想法。」

哈特說雖然本科學習英國文學,但她從沒有想像過有一天自己也會成為一名作家。然而,在麗江古城近三年的生活給她帶來了轉變。

哈特說:「如果你清早起床,走過古城,你彷彿就是走在300年前的小路上。在我的想像中,那感覺是在童話裡,或是回到了過去。當然再看看那座雪山,大山從來不曾改變,那是如此的詩意。所以這本書的很大一部份就來源於我身邊的生活。」

小說講述了京城翰林院學士李杜被朝廷流放,經歷漫長的艱辛旅途後來到大研,這是離開漢人地域前的最後一個城鎮。他驚訝地發現這個偏遠小鎮上熱鬧地擠滿了遠行人、兵勇、商販和外國傳教士。人們來此觀看康熙皇帝親自駕臨指揮日食。此時卻發生了一起耶穌會傳教士被謀殺的案件。每個人都有自己的秘密。到底是轉身離開繼續流放生涯,還是留下來調查個水落石出,李杜必須儘快做出選擇。

哈特說,她從閱讀的史料中得知清朝帝王與耶穌會傳教士交往頻繁。

她說:「我特別驚訝,因為傳教士被派來的官方原因是宗教,是教會把他們送來的。但是當我讀到他們寫的東西,我非常理解他們的情感。他們為所有學到的東西感到興奮,例如漢語和文化。他們似乎更像學者,更關注做好學者和知識份子,與這個全新的外國社會交往。我也感同身受,所以我覺得這段歷史真的令人興奮。」

為了切合史實,哈特查閱了各種資料, 一邊研究,一邊學習小說寫作,總共花費三年的時間完成了這部小說。而最初,這也只是哈特為了打發時間寫著玩的。

「整個過程牽動著感情,出版一本書,會讓你覺得很脆弱。有些東西很多年以來都是非常私密的,現在突然就公開在那裏了,」她說。

然而,面向西方讀者撰寫一部以中國歷史為背景的小說著實不容易。

哈特說:「很難,要讓一個對中國這段歷史沒有很多瞭解的讀者輕鬆閱讀不是一件易事。」

不過她說,正是因為她沒有中國歷史的學術背景,需要不斷地學習,反倒幫助她以更好的方式向讀者講述。對於最終的成品,哈特很自豪。

她說:「現在,我真的想以寫作為事業。我完全投入進去了。」

這一系列偵探小說的第二本《白鏡》(White Mirror)預計明年秋天出版,主人翁李杜將繼續在茶馬古道上走下去。

(原標題:玉龍雪山下美國女子寫清朝推理小說)

責任編輯:姜曉

相關新聞
余英時發揚中華文化 獲唐獎漢學獎
路衛兵:大開眼界:康熙皇帝的過人之處
扎克伯格清華演說秀中文:想學中國文化
惟仁者無敵 聖主康熙大帝開啟「康乾盛世」
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論