site logo: www.epochtimes.com

COVID-19疫情期間最受歡迎服務的NAATI翻譯

【字號】    
   標籤: tags: , , ,

【大紀元2020年04月25日訊】NAATI是National Accreditation Authority for Translators and Interpreters簡稱,是澳大利亞官方認可的翻譯專業認證機構,由九個州政府共有,在全球範圍內享有聲譽。

Tips:NAATI並不是一個提供翻譯的機構,而是一個負責制定譯員標準、維護和推廣高質量翻譯水平的組織,主要職能是為在澳大利亞符合資質並擔任筆譯和口譯工作的從業人員頒發證書。

之前了解過或使用過該項服務的朋友們應該都有所體會:在澳洲,無論是想要持現有外國籍駕照在本國合法駕駛車輛、亦或是辦理法律、進出口貿易、移民及留學等相關事宜,都離不開NAATI翻譯服務,因為,在某些特定情況下,澳洲相關部門是不接受或不認可由其它國家具備不同翻譯資質的譯員或機構所提供的譯本的。
NAATI的翻譯資質及NAATI服務所涉及的範圍您已初步了解,那COVID-19 疫情又與該項翻譯服務有哪些關係,或者說COVID-19疫情是如何促進了NAATI的翻譯服務呢?

揭祕:COVID-19疫情與NAATI翻譯之間千絲萬縷的羈絆:

1.主要受眾群體:因疫情暴發、航班取消而不得已繼續停留澳洲境內的持有澳洲旅遊簽證的朋友。申請該項服務的理由:為繼續合法停留澳洲境內,須向移民部遞交新的境內續簽申請,申請中所涉及非英文文件均需提供NAATI翻譯件。

快速問答:

問:在來澳洲之前向移民局提交的旅遊簽證申請並沒有要求提供文件的翻譯,為甚麼這一次要提供呢?

答:在境外提交的簽證申請,因其審理中心在該國家境內,語言相通,是不需要提供文件的翻譯版本的;而在澳州境內提交的簽證申請,其審理中心在澳洲境內,工作語言為英文,因而要求一併提交所有非英文的文件翻譯件。

2.主要受眾群體:疫情暴發、受國家政策影響而不得隨意離境的澳洲公民及永久居民。申請該項服務的理由:根據澳洲政府相關規定,如澳洲公民及永久居民的情況及其預計出行理由符合其限定的範疇,那麼該公民或永久居民是可以提交相關文件、申請離境許可的,而所提交的非英文文件均需一併附上NAATI翻譯件。

快速問答:關於澳洲公民及永久居民具體需要滿足哪些標準才可以申請離境許可,請參閱上週文章《旅行禁令期間,澳洲公民及PR需要離境澳洲怎麼辦?》或關注下方公司公眾號進行了解。

3.主要受眾群體:有上庭需要的朋友或律所申請該項服務的理由:在澳洲境內,所有提交至法庭的非英文文件均需一併附上由NAATI譯員蓋章的翻譯文件。

受字數限制,本期主要為大家列出以上三類NAATI翻譯服務的主要受眾群體,如大家不確定自身情況是否需要申請 NAATI服務,歡迎隨時聯繫我們諮詢了解!

特此承諾:

疫情期間,我們將儘己所能,在移民及翻譯領域儘可能為大家提供便利及優惠!無論是新朋友還是老顧客,我們都將為您提供最優惠的價格以及最優質的服務,力爭為您排憂解難!

Tips:

1. 境內簽證續簽:僅需花費低於以往 50%的價格即可獲得相同的服務!

2. NAATI翻譯服務:以絕對低於翻譯市場的價格享受高質量NAATI翻譯服務!

略盡綿力,以期疫情儘快終結!如您有任何需要,請隨時通過下方聯繫方式聯絡我們,澳吉全體員工將竭誠為您服務!

地址:6/13 Bridge St Epping NSW 2121
電話:02-8203 2999 微信:aojikefu 微信公眾號:澳譯網。◇
(工商稿)

了解更多澳洲即时要闻及生活资讯,请点击 dajiyuan.com.au
(本文未经许可不得转载或建立镜像网站)

評論