site logo: www.epochtimes.com

魁北克96號法案部分新規6月1日生效

從6月1日開始,魁省96號法語強化法案的一部分規定開始生效,給魁省居民的日常生活帶來切實影響。(大紀元)
【字號】    
   標籤: tags: , , ,

【大紀元2023年06月01日訊】(大紀元記者徐瑞加拿大蒙特利爾綜合報導)魁北克96號法語強化法案通過一年以後,一部分規定於本週四(6月1日)生效,對人們的日常生活會帶來切實的影響,以下列出這些規定帶來一些主要的變化。

政府機構的服務語言

96號法案要求政府機構作為榜樣,使用法語提供服務。這一規定適用於省級機構、市級機構、衛生和社會服務系統、學校系統等。

不過有以下幾種例外情況:有資格接受英語教育的人、原住民、抵達魁北克不到六個月的新移民,從魁北克以外的地方打電話來的;或者在2021年5月13日(註:96號法案提交日)之前僅使用英語與政府機構溝通的人。

至於服務部門如何來確定是否符合這些標準,魁省法語部長羅貝傑表示,將依賴於個人的誠信,不要求提供證明。

在6月1日這天,蒙特利爾市政服務熱線311的語音應答菜單中增加了以下提示:「根據法語憲章,如果您真誠地證明您屬於以下例外情況之一,我們將很樂意提供英語服務。」在電話播放幾種豁免情況後語音提示:「如果您有誠意證明,請按2。否則,請按1。」

蒙特利爾市官網、魁北克交通信息511、魁省酒專賣局SAQ等官網上,其英文頁面也都出現了「誰可以查看此頁面?此內容適用於第96號法案例外情況下的公眾」的信息。

對於民眾關心的看病問題,政府發言人聲明,該規定不會影響使用英語獲得醫療保健和社會服務。

小企業須申報員工的法語狀況

另一個變化是,僱用5至49人的企業要披露不能用法語交流的員工人數。根據魁北克企業登記網站在今年4月27日發布的通知,新規則不僅適用於新公司,也要求現有公司在年度更新申報時提供。

魁省政府對於用法語交流的定義是「能夠理解工作說明、參加會議、參加培訓、撰寫或分享工作文件(備忘錄、報告、表格等)並用法語為客戶服務。」

某些合同必須出示法語版本

96號法案還改變了某些合同的處理方式。從6月1日開始,附加合同(由單方起草且不可協商的合同)首先出示法語版本,才能用另外一種語言簽署。保險單、手機合同、加盟連鎖經營協議等,都屬於這一類。在此之前,只需要有一項條款說明當事方要求提供純英文文本,便可使用英文合同。

新移民服務

新規定帶來的其它變化還有,從6月1日開始,新移民在抵達魁北克6個月後,只能接受以法語提供的政府服務。

此外,自7月1日起,參加成人短期(12個月至兩年)技術培訓課程的國際學生需要參加法語考試,達到聽力和口語七級、寫作和閱讀理解四級的水平,方可獲得ACS畢業證書。

責任編輯:易柯

評論