【大纪元2023年06月01日讯】(大纪元记者徐瑞加拿大蒙特利尔综合报导)魁北克96号法语强化法案通过一年以后,一部分规定于本周四(6月1日)生效,对人们的日常生活会带来切实的影响,以下列出这些规定带来一些主要的变化。
政府机构的服务语言
96号法案要求政府机构作为榜样,使用法语提供服务。这一规定适用于省级机构、市级机构、卫生和社会服务系统、学校系统等。
不过有以下几种例外情况:有资格接受英语教育的人、原住民、抵达魁北克不到六个月的新移民,从魁北克以外的地方打电话来的;或者在2021年5月13日(注:96号法案提交日)之前仅使用英语与政府机构沟通的人。
至于服务部门如何来确定是否符合这些标准,魁省法语部长罗贝杰表示,将依赖于个人的诚信,不要求提供证明。
在6月1日这天,蒙特利尔市政服务热线311的语音应答菜单中增加了以下提示:“根据法语宪章,如果您真诚地证明您属于以下例外情况之一,我们将很乐意提供英语服务。”在电话播放几种豁免情况后语音提示:“如果您有诚意证明,请按2。否则,请按1。”
蒙特利尔市官网、魁北克交通信息511、魁省酒专卖局SAQ等官网上,其英文页面也都出现了“谁可以查看此页面?此内容适用于第96号法案例外情况下的公众”的信息。
对于民众关心的看病问题,政府发言人声明,该规定不会影响使用英语获得医疗保健和社会服务。
小企业须申报员工的法语状况
另一个变化是,雇用5至49人的企业要披露不能用法语交流的员工人数。根据魁北克企业登记网站在今年4月27日发布的通知,新规则不仅适用于新公司,也要求现有公司在年度更新申报时提供。
魁省政府对于用法语交流的定义是“能够理解工作说明、参加会议、参加培训、撰写或分享工作文件(备忘录、报告、表格等)并用法语为客户服务。”
某些合同必须出示法语版本
96号法案还改变了某些合同的处理方式。从6月1日开始,附加合同(由单方起草且不可协商的合同)首先出示法语版本,才能用另外一种语言签署。保险单、手机合同、加盟连锁经营协议等,都属于这一类。在此之前,只需要有一项条款说明当事方要求提供纯英文文本,便可使用英文合同。
新移民服务
新规定带来的其它变化还有,从6月1日开始,新移民在抵达魁北克6个月后,只能接受以法语提供的政府服务。
此外,自7月1日起,参加成人短期(12个月至两年)技术培训课程的国际学生需要参加法语考试,达到听力和口语七级、写作和阅读理解四级的水平,方可获得ACS毕业证书。
责任编辑:易柯