切尼復旦演講中文版遭刪減

標籤:

【大紀元4月17日訊】(美國之音記者海濤報導) 切尼星期四上午在復旦大學發表演講,並回答了與會者的問題。《人民日報》的人民網,【新華社】的新華網都發表了切尼講話全文。但是,根據切尼講話錄音, 發現切尼講話中文翻譯文本被作了刪節。 比如,在講話的開始,切尼說,他第一次來中國,是1975年,當時,他是隨同福特總統和基辛格國務卿來訪華的。但是, 中方網站上的翻譯文本卻成了:“我第一次來到中國,我和基辛格和尼克松總統訪問了北京。”

首先,時間沒有翻譯出來,其次,還把福特翻成了尼克松。

接下來,切尼說:“我們上次訪問的三年前,尼克松總統對中國進行了歷史性的訪問,當時,還是毛澤東大權在握的時候,人們還能感到文化大革命的餘波,人們開始燃起了改革的希望,但大多數情況下,人們只是把這些希望壓在內心。”

這一段,中方的翻譯文本給刪掉了。

切尼說:“在座的諸位,都是貴國這種潛力的見證,都對未來充滿了希望。”

但是,中方的文本,把主語從第二人稱“諸位”,變成了第一人稱“ 我”,翻譯文本成了:“我對貴國充滿了希望”。

切尼在講話中,談到了亞洲的經濟和政治發展。他說,在整個亞洲,各國相繼受益於繁榮昌盛帶來的好處。但是這些好處並不僅僅來源於繁榮昌盛,在亞洲各地,更大的繁榮昌盛和更多的“政治自由”都是齊頭並進的。

但是,在中國人民網和新華網提供的中文譯本中,“更大的”,和“更多的政治自由”這幾個字被刪去了,結果讀出來的文本是這樣的:“在亞洲各地,繁榮昌盛都是齊頭並進的。”

切尼還說:“人們體驗到經濟自由的好處,就會要求得到更多的自由,來表達自己的觀點,選出自己的領導人。 ”

這段話,在人民網的中文文本中,也被刪去了。人民網還刪去了下面這段話:“自由是不能化整為零的,如果人民有權投資和管理自己物質財富,那麼他們終有一天會追問,為什麼自己無權表達自己的思想和信仰呢?”

另外,切尼還說:“當話題觸及社會弊病的時候,導致科學發現的洞察力不會消失;人們意識到,社會繁榮,人們的衣著,汽車還有手機,並不能充實你的靈魂。”

這段話,在人民網的文本中,也消失了。

在講話中間,切尼說:”經濟發展,對於讓人們過上舒適和有尊嚴的生活來說,是非常重要的,但是僅靠物質享受本身無法滿足人類心目中最深的渴望和追求。這種追求,只能在全面實現宗教自由、集會自由、言論自由之後才能得到滿足,這條經驗教訓也是過去五十年給亞洲留下的遺產。追求自由,具有普世價值,它不是一個國家或者一種文化或者一個地區特有的。成功的社會,以及明智的領導人學會了要擁抱它而不是畏懼它。”

這一段,在人民網的翻譯文本中,也被刪去了。

接下來,切尼說:“美利堅合眾國歡迎貴國取得的長足進步,也歡迎亞洲和各地經濟自由和政治自由的不斷擴大。”

但在中方的翻譯文本中,在新華網和人民網中,都刪去了“政治自由”這個詞。

在談到北韓核危機問題的時候,切尼說:“由於平壤政權過去有不負責和騙人的歷史,所以,解除北韓其所有核能力,對於東北亞以及整個世界的和平與穩定都是絕對至關重要的。”

在這段話中,中方的翻譯文本,刪去了“由於平壤政權過去有不負責任和騙人的歷史,”這一個因果條件句子。

切尼還談到了中東地區的民主改革。他說:“中東地區的一些國家掌握著巨大財富或非常豐富的帶來財富的資源,但一個國家只有財富是不夠的,為了全面徹底克服恐怖主義的邪惡,我們必須給這個地區的所有人民提供一種選擇,也就是在暴政和腐敗政府之外的一種選擇。暴政和腐敗政府長久以來,阻礙了很多方面的進步。而給予人民這種選擇,就是經濟自由,法律面前人人平等,以及更換政府的權利。”

在這段話中,中方的翻譯文本,刪去了“暴政和腐敗政府長久以來,阻礙了很多方面的進步。”這句話。

切尼稱讚了中國對中東經濟和政治發展的貢獻。他說:“我們歡迎中國在這方面為這些國度重建努力所做的貢獻,這是為了使那裡的人民可以生活在安全和自由之中,而不會再度成為豢養和支持恐怖主義的專制政權的犧牲品。”

在新華網的翻譯文本中,“而不會再度成為豢養和支持恐怖主義的專制政權的犧牲品。”這句話被刪去了。而人民網,把整個這段都刪去了。

切尼說:“雖然民主的過程有時候會顯得雜亂無章,不可預測,這點注視美國政治的人都可以作證,但是民主允許和平表達個人不同的觀點, 保護個人權利,制約國家濫用權力的能力,鼓勵用於導致長治久安的妥協和辯論。”

在這段話中,新華網的翻譯文本刪去了:“保護個人權利,制約國家濫用權力的能力”這段話。而人民網的文本,則把全段都刪掉了。

說到中東地區,切尼說:”我們知道,有人懷疑說,大中東地區的民主價值觀念及其事業,是沒有希望的。那裡的人民出於某種原因,不善於自己治理,他們注定要過一種痛苦悲慘的生活,遭受壓迫。在新華網的翻譯文本中,“他們注定要過一種痛苦悲慘的生活,遭受壓迫。”

這句話,被刪掉了。而在人民網的文本中,整個這一大段落,都不見了。

切尼說:“諸位在座者,研究過歷史的人一定會發現,這種盛氣凌人的態度似乎曾有所聞。就在不久前,曾經有人說亞洲人民也是這樣,如今亞洲卻成了世界上人類企業精神和創造性的櫥窗。在亞洲各地,我們都可以看到,整個國家經過一代人的時間,就脫貧崛起,建設起強勁現代化的經濟,並成為由自由人民組成的穩定、和平及開放的社會。在經過自由選舉產生的代表所制定法律的制約下運作。”

這一大段落,新華網的翻譯文本中還有,但在人民網的翻譯文本中,就不見了。

美國副總統切尼演講結束後,回答了復旦大學九個同學的提問。

一位學習國際政治專業的女生問,美國如何信守“一個中國的原則,並且反對台獨?”

切尼是這樣回答的:“美國在台灣問題上的原則,長久以來一直是一貫的。正如布什總統所說的,我們支持一個中國的原則,這種原則是基於三個聯合公報以及台灣關係法。我們認為,重要的是北京和台灣之間要進行這種對話,如果涉及目前台海關係的問題發生任何變化,要通過談判來解決,我們反對單方面改變台海現狀的行動。”

但是,在新華網和人民網中,都刪去了“以及台灣關係法”這幾個字。

緊接著一段,切尼談到的都是台灣關係法。切尼說:“至於台灣關係法,我們的立場是,這是主導美國外交政策的一條立法,按照這一立法,如果有必要,美國有義務為台灣提供自衛能力。美國是通過不斷給 賣給他們軍事設施來達到這一目的的。”

切尼還說:“整體來說,事實上,我已經說了,美國還是支持一個中國的原則,這也是三個聯合公報和台灣關係法所規定的。”

整個這兩段個段落,中國的翻譯文本都給刪去了。

切尼在演講完後回答了聽眾的問題,其中有個問題,是有關北韓核問題的,切尼詳細回答了這個問題。但是,中方的翻譯,做了大量的刪節。

比如,切尼說:“過去在1994年,北韓曾同我們達成協議,同意放棄其發展和得到核武器的企圖,但後來,他們顯然違反了這一協議。我們知道他們違反了協議,是因為我們如今知道,他們制定出了用高濃縮鈾來製造核武器的秘密項目。”

這一段,中方的翻譯文本,都給刪去了。

另外,切尼還說:“最近幾個月,我們知道這樣一件事情,我們在伊拉克開始合作之後,你們也可以回想起這件事情。那就是,利比亞的卡紮菲上校,決定放棄研製核武器的努力,所有的材料,所有的設計,所有的設備等等,包括卡紮菲為了發展核武器而弄到的金屬鈾,統統交給了美國。”

這一段落,也在中方的翻譯文本中找不到。

切尼還說:“卡紮菲先生和利比亞人從一個叫汗的巴基斯坦人得到核技術和武器設計。美國知道,這位汗先生,同時也給北韓提供了同樣的核能力。美國確信,北韓的確是推出了用高濃縮鈾來研製核武器的項目。”

這一段,中方翻譯文本也刪了。

切尼還說:“如果北韓希望同我們這些國家關係正常化,考慮到並北韓自己的經濟一塌糊塗,他們顯然需要外部援助。就算這個政權只是想殘喘下去,那也必須懂得,這個地區,沒有一個國家希望他們發展核武器。”

這一段落,中方的翻譯文本刪去了大半個段落,只剩下最後一句話,那就是,“北韓必須理解,這個地區,沒有一個國家希望他們發展核武器。”

切尼還提到:“時間,不一定在我們手裡。考慮到北韓的所作所為,考慮到我們對他們的研製能力作出的估計,我們擔心,北韓有可能給其它國家提供這種技術,也可能給恐怖分子提供這種技術。”

這一段落,中方的翻譯文本也給刪去了。

切尼說:“我們知道,過去,像[基地]組織這樣的恐怖組織還在逍遙法外,他們都很想得到這類武器。我們需要制止這種擴散行為,防止這種事情發生,這樣,我們這些國家,就不會遭到由於他們研製核武器而造成的威脅。”

這一段落,中方的翻譯文本也刪了。

切尼說:“如果北韓變成一個核國家,擁有彈道導彈,實際上北韓現在已經擁有彈道導彈了,但如果北韓擁有威脅其他國家的能力,那麼這些國家可能也覺得自己別無選擇,只能發展自己的核能力,就會出現一場核競賽。”

在這個段落中,中方的翻譯刪去了北韓“擁有彈道導彈,實際上北韓現在已經擁有彈道導彈了”這句話。

(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
切尼表示對台軍售是因中國部署飛彈
錢尼幫教廷向中共傳話?台灣外交部說沒這回事
切尼上海講話 中國媒體部份刪節後登出
美國副總統錢尼訪問南韓
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論