site logo: www.epochtimes.com

青少年流行「火星文」 無助提升國語文能力

人氣: 65
【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元12月7日報導】(中央社記者翁翠萍台北七日電)「morning call成績出來了,我媽一定AKS」,這是青少年習慣用的電腦「火星文」,原意是「模擬考成績出來了,我媽一定會氣死」。學者專家今天指出,e世代青少年流行的「注音文」、「火星文」,學生自以為這樣的溝通方式很創新,其實對自己國語文能力根本沒幫助。

台灣省教育會蒐集目前青少年流行的「火星文」、「注音文」和中學教師批改作文時發現的錯別字,今天在「教改白老鼠的國語文能力補得回來嗎?」記者會中公布。老師和學者都指出,學生長久使用這些自創的文字,時間一久習慣後,很容易就會忘記正確的用法,優美的國語文就更不會使用了。

台灣省教育會總幹事王鈴惠說,很多學生在日常生活中習慣使用自創的語言、文字,甚至把英文當中文使用,如果不特別研究或經過「翻譯」,時下e世代孩子的語文表達實在很難懂。

例如,愈來愈多學生把英文當中文用,「求求你」寫成「ball ball you!」、,「1切斗4幻j,↓b到挖d」說的是「一切都是幻覺,嚇不倒我的」。這些把數字、符號、國台語混合組成的「火星文」,望文還真難以生義。還有,火星文「Jason loves Jason」意思是「潔身自愛」,「cY,CU29」意思是「See you tonight」。

另外,學生也常寫出錯字連篇的成語,「列祖列宗」寫成「劣祖劣宗」,「誨人不倦」寫成「毀人不倦」,「無遠弗界」寫成「無遠佛界」,「近墨者黑」寫成「近默則黑」,「不自由,毋寧死」變成「不自由,母寧死」,令人啼笑皆非!國語文程度低落的學生還把「過河拆橋」解讀成「為建更好的橋」、「為了阻擋追兵」,讓老師們對台灣學生的國語文程度感到憂心。

評論