穿越絲綢之路的古董汽車拉力賽

人氣 1

【大紀元8月13日訊】(大紀元記者吳宇凡、蘇菲亞編譯報導) 2006年阿姆斯特丹-北京古董車拉力賽是一項驚人的表演競賽,使中國再次通過絲綢之路聯結歐洲。

8月8日商業周刊(BusinessWeek)刊登標題爲「登上絲綢之路」(Hit the Silk Road)的文章,對這一事件進行了報導。在這一浩大的賽事中,84輛古董車構成的隊伍從阿姆斯特丹沿著名的絲綢之路穿越14個國家到北京。

這些老式車輛包括賓特利(Bentleys),奔馳(Mercedes)和阿爾法‧儸密歐(Alfa Romeos)等。這些車子都有嵌有贊助者的商標,其中包括北京2008年奧運標誌,現代汽車標識和一個新的雙語網站「中式英語」(Chinglish)的標誌。

這項競賽是由一位叫佛米爾(Jan Vermeer)的荷蘭退休企業家所發起的。佛米爾曾在香港擁有一家手錶貿易公司,現在他已經把他的精力放在古董車上了。他在過去七年裡組織了22個大型賽事,並參與了無數個大大小小的比賽。

在過去的三年裡,佛米爾對這項阿姆斯特丹-北京的賽事做了充分的準備。他說:「我想拓寬我的眼界,不過這似乎有點超出我所能控制的範圍,結果成了這項巨大的旅程。」

有85輛車子,車齡從30到52年不等,價值大約美金六萬四千美元不等,報名參加比賽。7月15 日他們離開阿姆斯特丹大壩廣場的宮殿,那天是畫家林布蘭特(Rembrandt)400年紀念日。在第一天,有一駕駛阿爾法‧儸密歐的車組發生了碰撞,拋錨在荷蘭與德國的邊界。贊助阿爾法‧儸密歐的「中式英語」網站總裁凡伯爾根(Marius van Bergen)哀嘆道:「二年的準備,包含一位精神教練和無數的資金就這樣付之東流。」

目前全球已有30億中國人在學英語和3千萬英語人士在學習中文,這解釋了為什麼「中式英語」網站要贊助這個賽事的原因。因為這是個聯繫東西方的比賽,所以凡伯爾根希望他的「中式英語」網站能夠在英語和中文 – 目前世界上二種最大的商業語言的交流上起橋樑作用。

「中式英語」網站將提供英語、簡體字和繁體字之間的字和片語的即時翻譯,並且提供一個工具欄供人們查詢發音、定義和拼音。「中式英語」也將建造一個類似維基百科(wikipedia)那樣的百科工具,創造一個雙語語言學習的新環境。

參賽的車隊每天進行超過434英哩且具有挑戰性的旅程。佛米爾說,車隊經過的地形從包括「土耳其東部狹窄的山路,到中國浩大的戈壁沙漠」。那些以最接近預定的每日平均速度來駕駛的車隊將贏得點數,而優勝者將被授予一個獎盃,但沒有現金獎。所以,多數隊伍在廣義上是在近似觀光的旅途中穿越26個城市的。

這些古董汽車在8月1日進入中國,不過數個團隊的博客(Blog)報告了他們週期性故障,包括油泵,車輪後軸,減震器和輪胎等故障。

駕駛一輛1956年銀色賓特利SI汽車的凡布拉裏康(Otto van Blaricum )和基森(Paul Giesen)8月4日在中國敦煌地帶僥倖避免一場事故。他們在的網站上寫道:「今天我們設法避開一輛載有大量乾草的拖拉機,上面還坐有妻子和孩子,他們就在我們眼皮底下橫穿公路。」

假設沒有什麽重大事故發生,2006年8月11日隊伍會結束幾乎歷時一個月的旅程,駛進北京天安門廣場。
(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
考古發現  東西交流在絲路時期之前已見頻繁
甘肅名景「月牙泉」面臨枯竭之危
新疆克孜爾千佛洞壁畫損毀嚴重
一位加國記者絲綢之路的美食經歷
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論