非常之道﹕纯正英语与移动电话

人气 1
标签:

(http://www.epochtimes.com)
【大纪元5月8日讯】 现在的青少年运用一些稀奇古怪﹑去头截尾的语句通过移动电话传递讯息﹐因此﹐各种解读词典应运而生﹐而广告商们也开始试图用这种语言向青少年们传情达意。

据新浪报道﹐就像其他很多母亲一样﹐加布里埃尔.曼德(Gabrielle Mander)发现她那十来岁的女儿使用的一些文字让她摸不着头脑。

所以她决心汇编一部词典﹐收集世界上发展最迅速的行话之一﹕在移动电话上用来发送文本短讯息的稀奇古怪﹑去头截尾的语句。49岁的曼德曾经在Michael O’Mara Books做过编辑﹐她的第一步是收集女儿汉娜(Hannah)和她朋友们最常用的表达语句﹕RUOK(你还好吗﹖)﹑CUL8R(再见)和YTLKIN2ME(你在对我说话吗﹖)。

很快﹐曼德胆子更大了﹐而要翻译那些句子也更难了﹐比如﹐DdUHrtYaslfWenUFeLFrmHvn?(当你从天堂落下的时候﹐有没有伤着自己﹖)﹔TonlyThngThtLOksGOdOnMeIsU(唯一让我感到开心的人就是你)。

她的成果是出版了专门汇集了文本短讯息缩略语的《小词典》(Ltl bks)﹐在好几个月的时间内﹐这本词典一直高居英国畅销书排行榜前列。同时﹐一直致力于用青少年自己的语言向他们传情达意的广告商们﹐也运用起了时髦行话。可口可乐公司(Coca-Cola Co., KO)为推销冰柠檬味芬达(Fanta Icy Lemon)汽水而竖起的新广告牌这样鼓励人们﹕“Tell your M8S”﹐芬达“Tastes GR8”。(告诉你的朋友们﹐芬达口味真棒。)

正如预料中的﹐对于长辈解读年轻人圈内语言的努力﹐年轻人们并不领情。“就像你母亲打算借你的衣服那样﹐根本不行﹐”21岁的玛丽亚.阿特金森(Maria Atkinson)说﹐这位伦敦大学(University of London)语言系学生穿一件露出她那刺孔肚脐的粉红T恤。

17岁的伦敦高中生约瑟芬.汤普森(Josephine Thompson)涂成深紫色的指甲飞快地按着移动电话上的按键﹐她说她不需要短讯息词典。约瑟芬穿一件连帽汗衫﹐在伦敦中心地区的Hennes #BODY# Mauritz服装店门前转悠。她敲击出一条短消息发给朋友苏菲(Sophie)﹐本来约好10分钟前两人在这里会面的﹐“WER R U?”(你在哪里﹖)

几秒种后﹐约瑟芬的移动电话响了起来﹐她收到来自男友理查德(Richard)的一个讯息。萤幕上闪出“WAN2CAPIC?”的字样。她解释说﹕“他想去看一场电影。”他们同意去皮卡底里马戏场(Piccadilly Circus)附近的影院看《TRFC》。但是约瑟芬对苏菲害得她在这里等老半天很不高兴﹐于是她键入一个“怒火冲天的脸”──“:-@”﹐表示自己的不满。那为什么不直接给她打个电话呢﹖“这样更方便﹐”她说。

许多年来﹐移动电话可以借用数字键敲入字母﹐实现处理文本讯息的功能。按一下2代表“a”﹐按两下代表“b”﹐按三下代表“c”。在大多数电话上﹐每个讯息最多只能容纳160个字符。文本讯息在90年代中期流行起来﹐特别是在芬兰﹐那里有71%的人拥有移动电话。两年前文本讯息开始在英国走红。仅在3月份﹐英国全国共发出8.64亿个讯息﹐比一年前同期的3.72亿个大有增加。

所传达的讯息可能是好的﹐也可能是坏的。情人节那天﹐沃达丰空中通讯公司(Vodafone, VOD)进行促销活动﹐英国共有400人通过文本讯息发出求婚。但是修理门窗的Highway Glass Ltd.最近发出了一个文本讯息﹐告诉一名秘书她第二天不必来上班了。当这位秘书还是出现在办公室的时候﹐公司当场解雇了她。

文本讯息之所以流行的一个原因是价格便宜﹐虽然对于使用过于频繁的人来说﹐费用恐怕不会少。通过英国沃达丰网络发送的讯息每条12便士(按目前价值计算相当于17美分)。而在美国﹐Verizon (VZ)仅收取10美分。阿特金森最近的电话费为100美元﹐主要用在她发出的430条讯息上。

在美国﹐发送文本讯息流行得较慢。通过Verizon网络发出的讯息每月只有25万条。行业分析人士估计﹐美国所有的文本通讯量总计每月500万到1,000万条﹐其中大多数是发送到传呼机上的。部分原因在于美国人不像欧洲人那么迷恋移动电话。在英国﹐68%的人口拥有移动电话﹐相比之下美国的比例为38%。

不过Holtzbrinck Group (G.VGH)的子公司St. Martin’s Press计划下周在美国出版一本文本讯息缩略语词典﹐名为《想对话吗﹖文本讯息小词典》(Wan2tlk? Ltl bk of Txt Msgs)。St. Martin’s Press驻纽约的执行编辑杰妮佛.魏斯(Jennifer Weis)认为﹕“文本讯息的热潮即将兴起﹐所以我们打算在它成为主流之前推出此书。”

那本由英国Michael O’Mara Books出版的小词典名列伦敦《泰晤士报》(The Times)的圣诞节畅销书排行榜之首。

那些《小词典》告诉使用短讯息的人们﹐为了节省空间﹐在单词之间不要空格﹐并建议每个单词的第一个字母大写﹔当大写字母出现在单词的末尾时﹐则表示有一个长长的元音(比如BaB代表Baby)﹔当大写字母出现在字的中间时﹐表示一个重复字母(比如BuBle代表Bubble)。美元符号代表两个S(SC$代表Success)﹐大写T则是The的缩写。

作为编写此类词典的先驱﹐曼德已经深深着迷于青少年的行话﹐她甚至试着将文学作品翻译成文本讯息格式。如下是简.奥斯汀(Jane Austen)的《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)开头一句﹕“It Is A TrOth UniverslE Aknowledgd, Tht a Sngl Man In PoSeSn Of A GOd 4tun, Mst B In 1nt Of A WIf.”(凡是有钱的单身汉﹐总想娶位太太﹐这已经成了一条举世公认的真理。)

缩略语的使用其实已有很长历史。威廉.斯泰格(William Steig)在一本名为《CDB﹗》的小书中曾经讨论过1968年的交流用语﹕“D L-F-N 8 D A.”。将近50年前﹐第二次世界大战电报中的一些表达用语堂而皇之地进入了《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)﹐其中包括SWALK(以吻封笺)和TTFN(就写到这儿)。牛津大学出版社(Oxford University Press) New Words集团的编辑格雷姆.戴蒙德(Graeme Diamond)说﹐如今最有可能获得正式认可的缩略语是LOL(开怀大笑)。

(http://www.dajiyuan.com)


    相关文章
    

  • 2006年移动游戏市场将达50亿英磅 (5/6/2001)    
  • 身绑100多部手机: 广东现大规模人体夹带走私 (5/5/2001)    
  • 电讯股Nextel亏损减少 股价劲升15% (5/2/2001)    
  • 深圳人大立法 开车禁打手机 (4/24/2001)    
  • 日本推迟启用全球首个3G网 (4/24/2001)    
  • 东京股市受DoComo打击大跌 (4/24/2001)    
  • 苏格兰人迈克尔-杰克逊计划在喜马拉雅山峰上发出E-mail (4/21/2001)    
  • 新款迷你型数码相机亦可当手机使用 (4/18/2001)    
  • 摩托罗拉亏损但对大陆市场仍乐观 (4/12/2001)    
  • 摩托罗拉手机部门第三季将会获利 (4/12/2001)    
  • iPhone—— Apple和Palm结合的新产品 (4/8/2001)    
  • 2000年度影响全球的十大超级并购案件 (4/5/2001)    
  • 大陆联通去年赚了三十二亿﹐增幅近300% (4/3/2001)    
  • 为增加广告外收入 雅虎尝试对新服务收费 (4/3/2001)    
  • 全球每月利用手机发送短信息为150亿 (3/26/2001)    
  • 谁才是中国1亿手机市场的老大? (3/21/2001)    
  • 美经济不断降温 大公司裁员之风四起 (3/17/2001)    
  • 一次性手机今年问世 通信市场将引发震荡 (3/16/2001)    
  • 提醒邻座关闭移动电话 男乘客被送下飞机  (3/9/2001)    
  • 日本使用手机上网者突破三千万 (3/8/2001)
  • 相关新闻
    日本使用手机上网者突破三千万
    提醒邻座关闭移动电话 男乘客被送下飞机 
    一次性手机今年问世 通信市场将引发震荡
    美经济不断降温 大公司裁员之风四起
    如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
    评论