site logo: www.epochtimes.com

新北市译名 朱立伦认为“New Taipei City”较适合

【字号】    
   标签: tags:

【大纪元6月24日讯】(据中广新闻报导)国民党新北市长参选人朱立伦今天到三重市公所,拜会市长李乾龙与地方人士,讨论未来新北市交通建设等市政规划。而对于“新北市”的英文翻译名称,朱立伦说,他认为“New Taipei City”比较适合。(李书璇报导)

国民党新北市长参选人朱立伦24号来到台北县三重拜会三重市公所,不过因为是在上班时间,外界质疑是否有行政不中立的问题,对此朱立伦强调上班时间不打扰大家,他说他是来拜访市长的,只挥挥手和大家打声招呼。他说就像他离开行政院后,到里长办公室去看里长,也到台北县长办公室看看县长一样。

而第五次江陈会前会也在上午举行,朱立伦也表示,以两岸经贸规模看,他认为列入两岸经济合作架构协议(ECFA)早收清单的开放程度,总额若为4比1,方向最为合理,而目前谈判的结果也是如此。而新北市英文翻译要怎么翻?朱立伦说,因为英译还是要照它本来的意思,他觉得New Taipei City,应该是满适合的名称。而除了拜访三重市公所,朱立伦接下来也担任一日志工,到三重市独居老人吕文达、吕张月娥家中送便当,希望未来一起结合民间志工,共同关怀独居老人。

评论