新体诗创作

许其正:蒸汽火车

——参观加拿大蒸汽火车古迹后

作者: 许其正

蒸汽火车

有一声没一声地喘着气

有一次没一次地喷着蒸汽……

曾经闪着灿烂的光芒

曾经响着银铃般的名声

曾经是一个意气风发的青年

在众人的眼里、耳里

在媒体里

在教科书里……

当然,还包括瓦特……

而今,它依然

有一声没一声地喘着气

有一次没一次地喷着蒸汽

在众人的眼里、耳里

在媒体里

在教科书里……

喘着气

喷着蒸汽

从英国喘到喷到加拿大

从十九世纪喘到喷到现代

喘成一座石碑

喷成一绺长长白发……

The Steam Train  Hsu ChiCheng

——After visiting the historic site of steam train of Canada

The steam train

Is puffing and blowing on and off

Is spouting and spurting steam off and on…

The ever bright and brilliant rays of light

The repute ever resonant like a silver bell

The ever high-spirited and vigorous youth

In the eyes and ears of the multitude

In the media

In the textbook…

Of course, including Watt…

Now, it is still

Puffing and blowing on and off

Still spouting and spurting steam off and on

In the eyes and ears of the multitude

In the media

In the textbook…

Puffing and blowing

Spouting and spurting steam

From England to Canada

From the 19th century to modern times

Puffing and blowing into a monument

Spouting and spurting into long white gray hair…@