新體詩創作

許其正:蒸汽火車

——參觀加拿大蒸汽火車古蹟後

作者: 許其正

蒸汽火車

有一聲沒一聲地喘著氣

有一次沒一次地噴著蒸汽……

曾經閃著燦爛的光芒

曾經響著銀鈴般的名聲

曾經是一個意氣風發的青年

在眾人的眼裡、耳裡

在媒體裡

在教科書裡……

當然,還包括瓦特……

而今,它依然

有一聲沒一聲地喘著氣

有一次沒一次地噴著蒸汽

在眾人的眼裡、耳裡

在媒體裡

在教科書裡……

喘著氣

噴著蒸汽

從英國喘到噴到加拿大

從十九世紀喘到噴到現代

喘成一座石碑

噴成一綹長長白髮……

The Steam Train  Hsu ChiCheng

——After visiting the historic site of steam train of Canada

The steam train

Is puffing and blowing on and off

Is spouting and spurting steam off and on…

The ever bright and brilliant rays of light

The repute ever resonant like a silver bell

The ever high-spirited and vigorous youth

In the eyes and ears of the multitude

In the media

In the textbook…

Of course, including Watt…

Now, it is still

Puffing and blowing on and off

Still spouting and spurting steam off and on

In the eyes and ears of the multitude

In the media

In the textbook…

Puffing and blowing

Spouting and spurting steam

From England to Canada

From the 19th century to modern times

Puffing and blowing into a monument

Spouting and spurting into long white gray hair…@