外国诗歌

新诗:泪水如石

汉译 美国 丽莎•库珀 的现代诗

冰块融化在杯中的威士忌,

酒中的震荡波慢慢地退去。

气人的沉默,厄运的逼近,

在心里沉重的沮丧中共鸣。

曾经度过咸涩的往日时光,

再加些盐让特奎拉酒穿肠。(1)

莫名的伤感忧愁深入骨髓。

在酒杯碰撞声中寻觅安慰。

那琥珀色的液体淹没了忧伤,

微笑画在喜剧小丑的面具上。

将内心的想法像耻辱一样隐藏,

不会有人来为这样的行为担当。

在音乐声中再来一杯摇摇晃晃,(2)

在毫无知觉的迷雾里持续受伤。

铁石心肠,不让情感外流,

直到你哭出的眼泪是石头。

(英文诗歌图片是韩亦言制作提供)

注:

(1)特奎拉酒(tequila),墨西哥的一种烈性酒。

(2)奇特的hair ‘o dog词组的意思是“再喝一杯酒,或再来一巡”。@

责任编辑:林芳宇