site logo: www.epochtimes.com

纽出版商因中方审查制度把订单移出中国

据Newsroom报导,由于中共当局的审查制度不断扩大,一些新西兰出版社不得不把订单从中国转移至其它国家或地区。图为一些出版读物的档案照。(Steve Buissinne/Pixabay)

【字号】    
   标签: tags: , , , ,

【大纪元2022年03月03日讯】(大纪元记者刘淇晴新西兰编译报导)据Newsroom报导,由于中共当局的审查制度不断扩大,一些新西兰出版商不得不把订单从中国转移至其它国家或地区,尽管中国一些印刷厂印刷质量较高,且价格合理,曾是诸多外国出版商的首选。

Newsroom在报导中说,多年来,各国出版商都知道,在中国,任何提及天安门广场、台湾、法轮功、西藏或达赖喇嘛的内容都可能因中共的审查制度被拒绝印刷。随着中共把审查印刷品的工作从广电总局转移至国家新闻出版署(中共中宣部对外加挂的牌子),新西兰出版商被告知审查制度更为严格。

中共的审查新规不仅适用于在中国印刷的中国出版物,也扩展至在该国印刷的海外出版物,即使这些印刷读物并未出售或分发给中国人。

一些较大的新西兰商业出版商对Newsroom表示,目前他们在中国印刷出版物不得不“走钢丝”,但很多新西兰的大学出版社对中共的审查持反对态度,并说他们正在逐渐减少对中国印刷厂的依赖。

梅西大学出版社和新西兰国立博物馆出版社的出版工作负责人莱加特(Nicola Legat)对Newsroom表示,最近她的新书Dressed在中国印刷前,被要求把书中两处提及的“中国”改为“中华人民共和国”,尽管书中描述的是19世纪的事情。

“这当然是一件相当可笑的事,”莱加特表示,并说她于是把“中国”改成了“远东”。

奥克兰大学出版社的出版人埃尔沃西(Sam Elworthy)对Newsroom说,他们的一份历史文本被拒绝印制,因为在一段关于毛利人历史的描述中,提到一句“来自台湾的波利尼西亚人”。

“他们想让我们把台湾改成‘中华人民共和国的省份台湾’,尽管这比中华人民共和国成立还早了几千年,”埃尔沃西说。

他因此把印刷工作交给其它国家的印刷厂完成,并表示,前几年出版商可以调整几句话来妥协,但现在中方的要求已经越发荒谬,并且这是新西兰出版商越来越多采取的处理方式。

“因为作为出版商和内容制造者,你觉得有些调整是不合法的。实际上,新加坡、泰国和台湾都有很好的印刷服务商。”

研究中国(共)问题的新西兰专家、坎特伯雷大学的布雷迪(Anne-Marie Brady)教授一直对中共实行审查和限制言论自由的企图持批评态度。

她对Newsroom表示,国际上一直有相关的讨论,认为大学出版商为降低印刷成本而接受中共审查是不可接受的。

“包括新西兰,英国等在内的很多政府,正在处理大学内存在的政党(中共)势力外来干涉问题,包括对学术自由的干涉。 我们的大学可能会面临着压力,停止在中国印刷,因为这样做,有声誉受损的风险”她说。

“此外,政府也希望大学在资金和其它方面减少对中国(共)的依赖。”

布雷迪教授说,中国的新闻出版总署先是与广电总局合并为一个单位,然后又归到中宣部监管下。

“中华人民共和国是一个党国体制。然而,在过去几年里,相当多的国家机构被完全合并到该党的机构中,以便中共能更好地控制这个行业。”

责任编辑:蓝克

评论