不该省的省了 玛莎百货闹笑话

标签:

【大纪元12月27日讯】(据中广新闻报导)英国的玛莎百货又因为一个小小的省字符(apostrophe)闹了大笑话。

英文有时候为了偷懒,有时候为了凑音节,会省掉一个或是几个字母。譬如,do not省掉一个o变成don。省掉字母的地方就会用一个像逗点一样的省字符标记下来。

One这个字后面加一个s就成了复数。One加一撇再加一个s就是one is的缩写。

玛莎百货在儿童耶诞睡衣系列上加印了一句话,说的是“妈妈梦到了许多平安的耶诞”。他们在one和s中间加了一撇变成了(一个耶诞是平安的)。

更糟糕的是这款睡衣从秋天开始卖,卖到上星期天才有人发现标点符号用错了。玛莎百货说,过完年他们会送采购去补习文法。

相关新闻
马来西亚 我的朋友家
马英九︰“不敢吃橘子” 连亏马闹笑话
杨丞琳家训 腿上无毛办事不牢
观光手册闹笑话:世界上没有耶路撒冷
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论