台湾要闻

原住民文面翻译错误 刘兆玄黄碧端道歉

【大纪元3月10日报导】(中央社记者李明宗台北10日电)国立台湾史前文化博物馆汇编的刊物将原住民的文面象征翻译为adultery(通奸);行政院长刘兆玄今天说,这件事绝对是很严重的错误,“我们需要道歉”,主管单位也要立刻改进。

民主进步党籍立法委员陈莹昨天说,台湾史前文化博物馆汇编,去年12月出版的“跨越与连结–台湾与南岛文化”,第24页介绍文身与文面Tattoos,英文翻译部分,将原本代表adult(成年)象征的文面翻译成adultery(通奸),严重污蔑有文身、文面文化的泰雅族、赛德克、太鲁阁等原住民族。

行政院文化建设委员会主任委员黄碧端于立法院答复民进党籍立委林淑芬质询时表示,确实是翻译者犯了很严重的错误,非常遗憾,也对原住民同胞非常抱歉。