表演藝術

【京劇欣賞】盤絲洞

唐僧面對引誘而不動心

《盤絲洞》在道光四年(1824)慶昇平班272齣的劇目裏就有了。50年後「菊部群英」一書(同治十二年出版,1873),介紹梅巧玲、余紫雲師徒二人皆擅演《盤絲洞》,而且特別是他倆都是正旦兼花旦,可知《盤絲洞》裏的蜘蛛精(月霞仙姑),並非賣弄風情,也要端著正旦的架子。梅巧玲是梅蘭芳的祖父、余紫雲是余叔岩的父親,他們都是很有名望的人,表現適可而止,絕不會在淫蕩上去討好觀眾。



《盤絲洞》的洞房一幕,唐僧(陳瑞宇飾演)與嬌媚的蜘蛛精(黃宇琳飾演)。



蜘蛛精(黃宇琳飾演)千方百計的誘惑唐僧。栢優座演出。



中共邪黨改造京劇,80年代中期弄出一齣《孫悟空大戰盤絲洞》說是新編海派《盤絲洞》,其實最主要在反映共產黨的思維模式,以及用色情吸引年輕人。它的新編之處,是用女兒國做外殼掩人耳目,裏面實際是歹毒的蜘蛛精在操控。中共邪黨以女兒國王的光彩顯示自己外表,底子裏卻不折不扣是食人魔。場次安排也如此:起先婀娜多姿的女兒國女兵攻擊孫悟空、豬八戒、沙僧,女兵花拳繡腿的,減低了觀眾對魔的敵意。後來蜘蛛精現形,卻是她(穿著怪異的蜘蛛靠)率領導一幫男性黑灰色蛤蟆精、蠍子精兇狠參戰。它們感覺像特務,不知從哪裏鑽出來,活生生躲在幕後的一批制度性犯罪的吸血鬼。現實它們真在政府存在,甚麼黨書記之類,干預正常政府的運作。孫悟空打不過它們,竟變成蛤蟆精溜走,好像說孫悟空也是蛤蟆,這編的是甚麼?(尤其孫悟空在洞房變成唐僧,頂替唐僧過色關,將此戲主題整個扭曲)



《盤絲洞》中孫悟空(許栢昂飾演)力戰群妖。

中共官方自己介紹這齣海派《盤絲洞》是這樣寫的:

「劇中描寫赴西天取經的唐僧一行路經女兒國,使女兒國王萌動春心,恍惚間,牆上的唐僧畫像活動了,“唐僧”來到國王身旁,一陣交歡,又回到畫像之上,這裏用的是舞美特技處理。女兒國王醒來後,召喚真唐僧,含情脈脈地問道:“可還是夜夜獨枕眠?”唐僧答曰:“色即是空空即是色,阿彌陀佛!”這段對唱,女兒國王用的是阿拉伯民歌,唐僧唱的是西皮原板,既符合人物身份,又反差很大,十分别致。蜘蛛精從古洞裏飛到了女兒國,扮演者勾了個“陰陽臉”,半是美女半是魍魉,當即“鑽”進女兒國王的身軀,女兒國王疼痛得“啊”一聲倒地,剎那間,又運用機關佈景,讓蜘蛛精瞬間從舞台上失踪了。而“女兒國王”起身後則判若兩人,由温柔敦厚而變得張牙舞爪,原來蜘蛛精已經附在她的身軀之上……。



孫悟空(許栢昂飾演)被蛛絲鎖定不動如山。



由於猪八戒好色貽誤戰機,使他和唐僧一道被擄入盤絲洞。蜘蛛精一聲號令,猪八戒的身體在舞台上立時被攔腰一劈為二!這裏導演又大膽地採用了魔術的手法。如此這般的演出,融合了魔術、機關佈景、歌舞技巧,加强了此劇的技藝性、文學性和可看性,突出了神話色彩和海派風格。此劇演出後深受幾十萬青少年觀眾歡迎,他們說看了《盤絲洞》後受到了深刻的愛國主義教育,他們很為祖國有這樣美麗的藝術花朵而自豪。」

知道真相的的人,看了可能是不寒而慄:打一開始就用舞蹈包裝色情。之後對唱,女兒國王是阿拉伯人,唐僧是個修煉人心不動的人,湊在一起對唱,感覺不倫不類。兩人的對唱好像別致,其實是從荀慧生本(陳墨香編劇)的《盤絲洞》改來的,而且是從原來「洞房」那一幕,提前搬到前面來曝光--荀慧生「洞房」原來唱詞:「夜深沉獨自卧,醒來時獨自坐。有誰人孤淒似我,似這等削髮缘何」?是在挑逗唐僧。

接著,“陰陽臉”的蜘蛛精附體到女兒國王身上-附體是中共邪黨的本質,中國善良的人民都遭到附體掌控,這戲演成這樣,還用特殊效果強調,明明是自暴其短,大家應該看得出來。它自己可能覺得很正常,沒甚麼,自然就演給大家看了。它附體別人,帶給人椎心的痛苦,一種虐待狂式的變態手段。在西遊記裏哪有甚麼女兒國王被附體,女兒國與盤絲洞根本是兩個不同的故事。接下來還有猪八戒身體被切成兩段,殘忍的場面顯示殺人成了遊戲。邪黨這些罪惡明擺眼前,青少年觀眾竟能說「受到了深刻的愛國主義教育」?這只能證明青少年早就被附體,而且很嚴重,邪黨做甚麼都跟著拍手叫好。

這是京劇嗎?這只是藉京劇外殼施放毒素,人都變得意識不清,跟著變異下去。傳統文化講發乎情止乎禮,文雅、文明、中庸之道,做甚麼事都不能太過度。傳統舞台上演出最忌諱灑狗血,中共邪黨的改革京劇就只會拼命灑狗血,鼓噪觀眾魔性大發。南轅北轍,放蠱害人。

《盤絲洞》原來的戲劇性高潮在「洞房」的一幕,新編劇本把它編成一場模仿秀,乍看來是個噱頭。蜘蛛精與唐僧在洞房,蜘蛛精學唱四大名旦的唱腔給唐僧聽。先用梅派唱出:「有情人相對視如癡如醉,盤絲洞結良緣鳳凰于飛」(大方)。接著用程派唱出:「休教我悲斷腸盼穿秋水,為郎君殉情死枉稱慈悲」(悲苦)。再來是尚派:「怕什麼遭橫禍香消玉碎,道一尺魔一丈我能馭風雷」(威猛)。最後是荀派:「臍兒間情絲縷縷含春蕊,練成了如意寶珠我逞神威」(纏綿)。

邪黨解說這是用四種不同的女性典型在追求唐僧。演員需具備四種聲腔才演得出來,難度未免太高;這不過是在講「軟硬兼施」四個字。戲變成掉書袋、猜謎語;戲劇性卻不管了。這個戲的張力原本是在施誘惑與不受誘惑之間,特別是唐僧,他其實是觀眾的化身,將觀眾帶到這緊張的一刻,看看你接受誘惑還是不接受誘惑。現在改沒了,觀眾不用參與,只能莫名其妙的聽四段不連屬的聲腔。



5. 台灣早期(約1940-50)廟會的遊行對伍「西遊記」,依次為豬八戒、沙僧、孫悟空、唐僧(局部,張才攝影)。

現存還有許多舊本《盤絲洞》,版本各不相同,可是都懂得塑造緊張場面。我們並非維護舊本,只是提供比較,讓人知道真相,一比之下,邪黨編的新本其實遠遠不如舊本。如舊本誇自己美以吸引唐僧:「(二六)我和你因緣由天定,三生石上早定親,你看我蛾眉黑入鬢,目點雙瞳似明星……」,引誘唐僧不自覺去看她。或催促唐僧抓緊機會:「(南梆子)酒初消,齊向著,花間鬧,豔陽天香風細細飄,好一似推襟來送抱,休辜負鬥草與尋苗」,讓觀眾身臨其境感覺浪漫與恍惚,看你心動不心動。



清末楊家阜版畫《珠仙洞》,《盤絲洞》有七隻蜘蛛精,所以也稱《珠仙洞》,豬八戒被迷住與蜘蛛精嘻鬧,孫悟空趕來救他。

儘管聲光佈景眩目、武打緊湊,邪黨的劇本就只有灑狗血、灌輸邪惡意識。女兒國王受附體控制(讓你不能自我作主)、猪八戒被斬成兩段(恐怖酷刑)、孫悟空替唐僧過色關(作弊)、孫悟空變成蛤蟆精(齷齪),這些原來沒有的劇情,你能看到甚麼文化?甚麼藝術?根本就是粗糙的瞎編一氣!