site logo: www.epochtimes.com

两岸书同文 台教授协会:勿接受简字

人气: 1
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元2012年02月12日讯】(大纪元记者施芝吟台北报导)总统马英九上周出席“中华语文知识库”成果发表记者会,希望两岸都发展出能接受与通用的国字。对此,台湾教授协会召开记者会,反对控制语文促统,并呼吁大家共同来重视台湾语文化。彰师大台文所教授周益忠12日表示,传统汉字优美,中国大陆使用的简化字其实“字残伤眼”,台湾不该为了拼经济而去接受简化字或大陆用语。

中山医大台语系副教授张德麟认为,台湾使用汉字,一向用正体字。最近有一些声音出来,主张用简体汉字,这是不适当的。

张德麟表示,“字义”方面,两岸也有极大的差异,例如,台湾讲“拍马屁”,对岸说成是“吹喇叭”;中国大陆把“Morning call”称为“叫床”;还把“夫妻”叫成“爱人”、称外婆“姥姥”、叫“外公”为“姥爷”;在外文的翻译上,也有相当大的差异,对岸把“纽西兰”翻成“新西兰”;把电影“铁达尼号”翻成“好大一条船”。这些差异足足可以写一部博士论文来研究。

周益忠举例,闽南语的“牵手”比中国的“爱人”更温馨,更符合男女平等意涵,能与国际接轨,全球在地化的今天,台湾在语法与文字使用上,不能只是跟中国接轨。◇

(责任编辑:陈敏清)

评论