【大纪元2014年10月22日讯】邪佯义 木偶杰 效尤尤 习片羽 草滥范 骨朵杂 无日昇 又佳难 献洋犬
旨在毁弃神传文化,构建邪恶党文化的所谓消灭汉字,实现拼音化的文字改革,尽管不得不中止,但中共凭其流氓本性而对汉字所作的摧毁性、毒化性简化,业已造成非常严重的恶果。无论生造的,还是利用的古今异体、俗字、草书和外国汉字,其推行的简体字背后或字面里都渗透着其邪恶毒素。这些毒素犹若转基因,於潜移默化之中害人。今天回头一瞅,尤其是读过《九评共产党》、《解体党文化》者,会看得很清楚。——题记
64、邪佯义(義——义)
邪恶佯正义,简体露马迹。
劈头直喋血,镰斧血腥旗。
65-1、木偶杰(傑——杰)(一)
万人之英杰,红朝尽消灭。
党树古怪杰,木偶蹈烈火。
(注:杰,为古字)
65-2、木偶杰(傑——杰)(二)
人人学雷锋,甘当螺丝钉。
个个学英雄,为党勇牺牲。
(注:“革命战士是款砖,任党扔来任党搬”之类学英模的表态口号,曾相当流行)
66、效尤尤(優——优)
忧士自古优,改以尤为优。
无耻挺效尤,邪党无耻尤。
67、习片羽(習——习)
雏初试飞习,简剩一片羽。
灌耳单声道,只许习歪理。
68-1、草滥范(範——范)(一)
熔铸之模范,滥改草泛滥。
红潮良莠反,水货冒金蛋。
68-2、草滥范(範——范)(二)
模范随波草,水货洗残脑。
宁要革命草,不要保命苗。
(注:“宁要社会主义的草,不要资本主义的苗”一类口号,“文革”期间风靡一时)
69、骨朵杂(雜——杂)
斑驳陆离杂,简似骨朵花。
党妈杂碎杂,自夸一朵花。
70、无日昇(昇、升——升)
日上阳气升,返古日无踪。
日出升星旗,白日阴气腾。
71、又佳难(難——难)
不易是为难,又佳难哪般?
逆天叛道党,生后再佳难。
72、献洋犬(獻——献)
犬羹致敬献,改成犬面南。
坐堂西洋犬,逼骗人贡献。
责任编辑:高义