现代诗词创作

许其正:秋海棠

(大纪元)

遥远的东方有一条江,

它的名字就叫长江;

遥远的东方有一条河,

它的名字就叫黄河。

………

是有那么一叶秋海棠呀,定静地展现在花园中,那花园中的秋海棠的植株上,在那遥远的东方,那古老的东方,那现时的东方。

一叶秋海棠,叶肉平铺,叶脉纵横,那是什么征象?具有什么奥义?

确然,那平铺的叶肉是平原,是高原,是三角洲,是盆地,是沙漠。不是吗?那不是 黄淮平原?松辽平原?……那不是长江三角洲?珠江三角洲?……那不是黄土高原? 青藏高原?……那不是四川盆地?吐鲁番盆地?……那不是戈壁大沙漠?……

确然,那纵横的茎脉是河流,是山岳。不是吗?那不是长江?黄河?鸭绿江?汉水? 淮河?……那不是喜玛拉雅山?五岳?太行山?……

还有,那湖泊?那丘陵?……那可不也是点缀那秋海棠的风景?将这秋海棠点缀得更 美?

只可惜,这页秋海棠,却沉陷在记忆中,在梦里,在无尽的怀思中……。

1981年8月2日自立晚报副刊

1981年12月365一日一小品第二辑

1982年1月5日中国小品文精选

Begonia   Hsu ChiCheng

There is a river in the far east,

Its name is called Yangtze river;

There is a river in the far east,

Its name is called Huanghe.

……

There is a leave of begonia, unfolds in the garden calmly, on the plant of begonia in the garden, in the far east, in the ancient east, in the existing east.

A leave of begonia, even spreads the pulp, in length and breadth the vein, what is it symbolized? What does profound meaning is it?

Certainly, the pulp plane even spreads is the plane, the plateau, the triangle delta, the basin, the desert. Is it not? Is it not the huáng huái píng yuán, the sōng liáo píng yuán?…Is it not the Yangtze triangle delta? The pearl river triangle delta?…Is it not the Loess Plateau, the Tibetan Plateau?…Is it not the Sichuan Basin, the Turfan basin?… Is it not the Gobi the great Desert ?…

Certainly, the length and breadth of the vein are the rivers, the mountains. Is it not? Is it not the Yangtze River? Not the Yellow River? Not the Yalu River? Not the Hanshui? Not the Huailhe River?…Is it not The Himalayes? Not the Five Sacred Mountains? Not the Taihang Mountains?…

Besides, the lake? The hills?…Is it not the landscape to decorate the begonia? To decorate begonia into more beautiful?

Only it’s unfortunately, this leave of begonia is immersed in the memory, in the dream, in the missing ceaseless…@

责任编辑:林芳宇