文化漫谈

无心插柳 民间小调茉莉花西传

一曲中国人耳熟能详、朗朗上口的民间小调《茉莉花》,从清代传唱至今。茉莉花被中国民间男男女女争相赞美,藉以托付爱慕、传达情意,在各地词曲都大同小异。十八世纪末《茉莉花》传到了西方,则成了赞美耶稣基督的赞美诗,其中是何缘故?

茉莉花 向东来

茉莉来自佛教之地,而在中土成名。古代中国人对茉莉的浓烈熏香非常喜爱,晋代嵇含《南方草木状》记载,那时南方人喜爱茉莉的芳香,竞相种植,“耶悉茗花(素馨)、末利花(茉莉花)皆胡人自西国移植于南海,南人怜其芳香竞植之。”

《南方草木状》中引《南越行记》的见闻说:“南越之境,五谷无味,百花不香,惟茉莉、那悉茗(素馨)二花特芳香。”

茉莉花。(Zhuwq/Wikimedia Commons)

情定《茉莉花》

娇小洁白的茉莉花儿,芳香引得人种植,芳香引得人歌颂,谱进了民歌小调,在中国南方各地传唱。

《茉莉花》歌曲的原形起于清朝的民间小调《鲜花调》,又名《打花鼓》。《鲜花调》以茉莉花为歌咏对象,于乾隆年间刊印的戏曲剧本选辑《缀白裘》中的〈花鼓 〉有记载。

著名中国民间小调

中国南方各地传唱的《茉莉花》民间小调,曲调和歌词大同小异,《中国民间歌曲集成.江苏卷下》记载,传统的江苏民间小调《茉莉花》的歌词这样的:

好一朵茉莉花,

好一朵茉莉花,

满园花开 香也香不过她,

我有心采一朵戴,

又怕看花的人儿骂。

好一朵茉莉花,

好一朵茉莉花,

茉莉花开 雪也白不过她,

我有心采一朵戴,

又怕旁人笑话。

好一朵茉莉花,

好一朵茉莉花,

满园花开 比也比不过她,

我有心采一朵戴,

又怕来年不发芽。

《茉莉花》曲调流传到西方

在中国南方多地流传的《茉莉花》后来广为流传到海外华人和西方音乐界中。说起这契机,和乾隆盛世有关。乾隆朝末期,英国乔治三世积极想要和天朝建立邦交关系,寻求通商口岸。乾隆八十大寿时,乔治三世致上亲笔祝贺信,表示交好厚意,同时,派遣了贺寿使团东来。

英王乔治三世画像。(顽石创意提供)

使团的领团大使是侯爵马噶尔尼(Macartney),他是乔治三世的王室胞兄、枢密院的院长。英国的大使团在北京谒见乾隆皇帝,也参加了在承德山庄举行的寿宴。使团中有使者喜爱上这中国小调民歌《鲜花调》(《茉莉花》),把它带到了欧洲。当时是十八世纪末,公元1792年。

后来,有传教士根据《鲜花调》的曲调写了赞美诗《耶稣美名歌》。到了十九世纪前期,《茉莉花》曲调的一部分也被普契尼谱入歌剧《杜兰朵公主》中,在西方流传起来。

2017年4月6日,川习会在川普(特朗普)的海湖庄园举行期间,川普的外孙女阿拉贝拉(Arabella)就演唱了《茉莉花》这首中国民间小调流行曲,外孙约瑟夫也加入了演唱。@*

责任编辑:王愉悦