site logo: www.epochtimes.com

台畅销书作家伦敦书会 谈文化和民族认同

驻英台北办事处代表林永乐、剑桥大学教授顾若鹏、吴明益、中华民国驻英国代表处文化组赖秀如主任。(鲍天雨/大纪元)

人气: 64
【字号】    
   标签: tags: , ,

【大纪元2018年08月25日讯】(大纪元记者鲍天雨英国伦敦报导) 台湾小说家吴明益先生的小说《单车失窃记》入围曼布克国际奖(Man Booker Prize),8月17日他在伦敦的国家自由俱乐部举办了关于这本书的座谈会,同时吴先生也对文化认同表述了自己的观点。

丢了单车 看台湾百态

吴明益先生所着《单车失窃记》,以丢车这一事件为引子,纵横历史百年,从小人物的故事,见微知著,展现出一幅他自己眼中的台湾百态。

最让人印象深刻的,是吴先生在写书之前和过程中,都要查阅大量资料,甚至亲自走访实地勘探,因此小说情节由史实和虚构交错而成。

吴明益在书会上向听众讲述《单车失窃记》的创作故事。(鲍天雨/大纪元)
驻英台北办事处代表林永乐在书会前致辞。(鲍天雨/大纪元)
剑桥大学教授顾若鹏在书会前致辞。(鲍天雨/大纪元)

与会的剑桥大学历史教授顾若鹏(Barak Kushner)教授更是直言:“我们今天吃午饭的时候还在讨论,我问我自己说:这个是真实的么?是真的发生过么?是写实还是虚构?但之后我意识到这些都无所谓,这正是这本书的魅力所在。”

由于单车是这本小说的主轴,吴明益先生深入地研究了台湾单车历史,找到许多收藏者探讨研究,自己也逐渐变成了单车收藏者。“我家的屋顶都成了单车店了。”吴先生打趣道。

“我觉得现在的小说家,必须是个博学者,你必须要知道(书中人物)他的所学,才能知道他的思考方式,所以我喜欢写小说,是因为写小说会教育我自己,去认识新的东西。”

他希望自己每部作品,都能给读者不一样的感官经验,“就像巴尔扎克在他的《人间喜剧》里面,试图一个个建立这个世界里的人物,虽然做不到,但他去追求。”

吴明先生表示自己只有在书出版那一刻,才会停止相关的研究,但同时整个过程中所有经历的,都会成为自己的一部分。“这些东西会继续跟随着我的人生,不再是写作的压力,而是我享受人生的美丽片段。”

作为多本畅销小说的作家,吴先生也对想要踏入作家行列的年轻人建言:“仅可能去表现你们这个时代的语言、风格、困扰或打动你们的事情。”

同时他也直言,作家这一行业非常艰难,“必须要有信念,当没有人关注你的时候,你还有没有热情和勇气写下去,如果有,表明你适合走这一条路。这一行业和卖甜甜圈、开个餐馆不一样,在没有掌声的时候,是非常艰辛的。”

民族认同,不为冒犯他人

曼布克奖在世界文坛举足轻重,其获得者往往被看作诺贝尔文学奖的有力竞争者。在吴明益先生作为本届唯一入围曼布克国际奖的华人,组织者迫于中共压力,一度将其国籍称呼改为中国台湾,后经过驻英台北代表处的努力以及吴明益本人的抗议,最终将名称改回台湾。

对于台湾屡屡在国际上遭受打压,吴先生说自己并不是要彰显个人观点,仅仅是代表台湾人发出的一种声音,“这个声音不是别人给我的,是我慢慢建立起来的。”

“有彼此尊重的认同,最终才可能彼此接受对方良善的可能性,否则为了民族认同问题,会摧毁其它一切情感或文化上的可能性,这是最悲哀的状态。”

同时吴明益先生也谈及自己对民族认同的观点:“我的认同,并不为冒犯他人的存在,而是为了安身立命,为了这个世界奋斗,为这个世界奉献我的人生、灵魂。”

此次吴明益先生是受中华民国文化部及驻英国代表处文化组邀请,与会的前中华民国外交部长、驻英代表林永乐先生在会前作致辞谢言。“通过读他的书,我们能感受到他对台湾的爱,以及对单车的热情。”

在接受采访时,林永乐也对之前国籍改名一事作出回应:“我们也有跟英国有关部门联系,因为英国政府立场很简单,就是用‘台湾’。所以当我们跟主办单位联系时,他们很快就改回‘台湾’。”

不久前同样由于中共施压,原定于明年在台中举行的东亚青运会被迫取消,对此林代表也表示:“我觉得中国大陆现在在各方面打压台湾不是一个明智做法,应该加强双方的沟通和对话,而在艺术、体育这些方面不应该有任何打压。”◇

责任编辑:文婧

评论