元曲

【元曲欣赏】集贤宾.退隐(五)

(之五:青哥儿、尾声)

王实甫《[商调] 集贤宾.退隐 (之五:青哥儿、尾声)》

第十支曲[青哥儿]:

呀!

闲处叹蜂喧蜂喧蚁斗,

静中笑蝶讪蝶讪莺羞。

你便有快马,

难熬我这钝炕头。

见如今蔬果初熟,

浊酒新𥬠,

豆粥香浮。

大叫高讴,

睁着眼张着口尽胡诌,

这快活谁能够!

第十一支曲[尾声]:

醉时节盘陀石上眠,

饱时节婆娑松下走,

困时节布衲里睡齁齁。

偶乘闲细将玄奥剖,

把至理一星星参透,

却原来括乾坤物我总浮沤。

【作者简介】

王实甫,一说名德信,大都(今北京)人。中国著名剧作《西厢记》的作者。散曲今存的只有小令一首、套曲三套(其中一套不全)。

【字句浅释】

商调:元曲宫调之一。

集贤宾:曲牌的名字,也是这首套曲的名字和其中的第一支曲子。这首套曲包括十一支曲子,我们分五次向读者介绍。

退隐:这首套曲的题目。

解题:这首套曲真实而形象地描述了王实甫晚年退隐后的闲适生活,表现了他当时的思想和情趣,不但在艺术上有很高的欣赏价值,在文学史上也有很高的参考价值。

讪:毁谤,嘲讽。

𥬠:读抽,竹制的滤酒器;作动词用即滤酒。

讴:歌唱。

诌:信口编造。

盘陀:形容石头不平。

婆娑:(指树时)枝叶茂盛分批的样子。

衲:即“衲衣”或“百衲衣”,用许多小布片缝缀成的衣服。

齁齁:熟睡时的鼻息声。

沤:读欧,水泡;浮沤就是浮在水面上的水泡。

【全曲串讲】

呀!

悠闲中我悲叹蜜蜂们的喧闹、蚂蚁们的争斗,

恬静里我窃笑蝴蝶们的讥讽、黄莺们的娇羞。

就算你骑上疾驰的马,

也比不过我坐上这房里的热炕头。

现在你看我的蔬菜瓜果刚好成熟;

家酿浊酒刚才出𥬠;

豆子稀粥香溢气浮。

我大声叫喊高声歌唱,

睁着眼睛、张着口即兴乱讲,

像这样快活的事情有谁能够!

喝醉了时,不平整的大石上也能安眠;

吃饱了时,枝叶扶疏的松树下走一走;

困倦了时,裹着一身布衲袄睡得鼾声齁齁。

偶有闲暇,把玄妙深奥之理细细研究,

直到一点点的把至高的法理参悟个透,

却发现宇宙间一切事物和自我都只是海面上的浮沤!

【言外之意】

在第十支曲[青哥儿]里,此曲作者在悠闲与恬静中旁观尘世中人,发现他们都像蜂争蚁斗似的争夺名利,像蝶讪莺羞似的互耍心机;他们就像骑着快马整日奔驰,而作者却毫不着急地坐在自己的热炕上,谁更能持久呢?有些“如将富贵比贫贱,他在奔驰我在闲”的意味。作者又如数家珍似的把自己简朴生活中的收获大赞了一番,并且想说就说、想唱就唱,觉得自己的快乐真是谁也比不上。

在最后一首曲[尾声]里,作者向世人展示了一个隐者在言行和心灵上的升华:归隐是要求得身心的解脱,而作者是真正得到了这种解脱的人。闲适自然,随遇而安;看透了小至人生、大至宇宙的极高法理的奥妙,明白了人生短暂、无常的理:就像那海面上浮着的水泡泡,一会儿浮现、一会儿又消失了。

人生如此短暂无常,它有什么永恒的目标和归宿吗?作者似乎是有了肯定的答案了,但愿每一位读者也都有自己肯定的答案!

──转自正见网(内容有删节)



责任编辑:王堇