中譯英「網橋」博客引熱議

人氣 5
標籤:

【大紀元2月19日訊】(自由亞洲電台記者唐琪薇報導)中國大陸最近出現了一些專門將引起中國網民熱議的新聞事件翻譯成英文,給那些不懂中文、卻對中國感興趣的網民看的「網橋」博客。其中最受歡迎的「網橋」博客是chinaSMACK。

從美國向台軍售,到中國電影「孔子」擠掉美國大片「阿凡達」;從韓寒新作「五毛黨的慘痛」,到痴情男子在未婚妻的葬禮上舉辦婚禮……chinaSMACK是一個專門將中國網民高度關注的帖子翻譯成英文、以方便非中文網民閱讀的民間博客。博客被給自己的定位是,介紹中國網民熱議的新聞故事、影像和照片。據統計,僅僅在今年一月,chinaSMACK的訪問量就超過50萬人,網頁總點擊率超過了130萬。chinaSMACK成了中國最受歡迎的「網橋」博客。

剛從華盛頓州立大學「亞洲語言文學專業」研究生院畢業的大衛‧史東(David Stone)一直對中國文化非常感興趣。大衛告訴本台記者,作為中文並非母語的美國人,他也會經常瀏覽中國大陸一些介紹中國新聞事件的英文博客,但是,他個人並不喜歡chinaSMACK:「我覺得這個博克寫的還挺好的,但是我就是對這樣的東西不是特別有興趣。比如第一個報導就是關於日本運動員穿衣服有點兒露那樣子。然後第二個是中國的初中學生在自己的胳膊上畫一個刀口那樣的。我就覺得這些東西有一點象gossip(八卦)。」

其他和chinaSMACK類似的「網橋」博客還有Danwei,ChinaHush和ChinaGeeks。大衛說,相比較而言,他更喜歡Danwei:「Danwei偶爾看,那個博客也是用英文寫的。他們的報導比chinaSMACK還是有點認真,更成熟一些。我喜歡關於中國社會的趨向那樣的東西。」

chinaSMACK博客的創始人是一位三十出頭的上海女子,她用化名Fauna接受法新社記者電郵採訪時表示,自己在18個月前為了提高英語創建了這個博客。而中國網民熱議的話題往往非常駭人聽聞、或者很有爭議性。所以,她將網站起名為SMACK──拍打,覺得這個字能很好地表達網民第一次訪問這個博客時的感受。

美國動態網總裁比爾‧夏表示,從這個博客的創始人不願意透露其真實身份可以看出,她還是有一定的顧慮的。比爾。夏說,如果chinaSMACK涉及到一些西方人關注的敏感話題,恐怕會觸到中國政府的敏感神經:「中共它審查的原則是很模糊的。很多時候你在一個大網站上看到的新聞,你今天看到的,可能明天又說這個不能放上的要拿下來。另外一些小網站的話,是一些灰色地帶的話,它在小網站上登就登了。但是你如果把它拿過來翻譯的話,這樣可能政府會留心吧。」

廣東資深網絡評論人北風先生則認為chinaSMACK「網橋」博客有它存在的價值。北風表示,「網橋」很形象地描述了這類博客的功能,就是在中西方之間架起一座瞭解和溝通的橋樑:「因為東西方很大問題是存在語言障礙嘛。很多人對中國感興趣但未必能閱讀中文博客嘛。那有這些網條的存在,可以相對來講克服一些障礙,然後可以更好地增進交流。」

大衛‧史東也表示,雖然他個人不會經常去訪問chinaSMACK,但他相信這個博客會擁有自己的讀者群:「因為你可以通過這個網站,通過網民去看什麼東西,然後他們就注意到什麼事情。你要是不看這個,你得進入到中國的文壇上,然後看好幾個小時,然後對我們來說是很難的。」

chinaSMACK博客創始人Fauna則表示,她創立這個博客的一個主要目標之一,是要讓外面的世界消除對中國網民總是聲音一致的誤解。中國的網民是「友好、有同情和幽默的」,有時候又「有點傻、有點粗魯、有點可恨,就像全世界的網民一樣。」 (http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
報告:美青少年部落格退燒 社交網站當紅
「超強預言對聯」竄紅:芙蓉出水玉鳳衝天
快100倍 谷歌測試超高速寬帶網絡
上海「樓脆脆」責任人判3-5年 網民熱議
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論