韻文賞析

屈原.九歌(九) 山鬼(及今譯詩)

九歌(九)山鬼

若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿。

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。

乘赤豹兮從文狸,辛夷車兮結桂旗。

被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。

余處幽篁兮終不見天,路險難兮獨後來。

表獨立兮山之上,雲容容兮而在下。

杳冥冥兮羌晝晦,東風飄兮神靈雨。

留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予?

采三秀兮於山間,石磊磊兮葛曼曼。

怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閒。

山中人兮芳杜若,飲石泉兮廕松柏。

君思我兮然疑作。

雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮又夜鳴。

風颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。

九歌(九)山鬼(原格式今譯)

望祀女山神

若有人兮在山坳,披薜荔兮束女蘿。

眼含情兮又會笑,妳看我兮多窈窕。

乘赤豹兮傍花狸,辛夷車兮桂花旗。

披石蘭兮束杜衡,折鮮花兮寄念思。

我經竹林兮總不見天,路艱難兮怨遲來。

孤獨立兮山頂上,雲湧湧兮流腳下。

陰森森兮如黑夜,東風吹兮神弄雨。

等神女兮怡忘歸,春漸去兮誰葆春?

采靈芝兮在山間,石磊磊兮葛曼曼。

怨神女兮悵忘歸,妳想我兮不得閒。

山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏。

妳想我兮心疑惑。

雷隆隆兮雨濛濛,猿聲聲兮又夜啼。

風呼呼兮葉飄飄,想神女兮難捨離。

初賞

山鬼是古時楚人敬奉的「女山神」。按當時的祭祀禮俗,對山鬼這樣的山川神靈是用「望祀」方式請降的。就是由女神巫打扮成山鬼模樣到山裏請神附身以祈福佑。習俗認為只有這樣,神靈才肯附身受祭降福。依據這種禮俗,本詩是順著「女巫進山迎請山鬼不遇」的路子逐步展開的。通過女巫透描山鬼形象。

遠遠地看見一個打扮成山鬼模樣的女巫,若隱若現正走到一個山坳上。她身披薜荔花蔓,腰束女蘿藤蔓,渾身清新鮮翠。一雙眼波微微流轉,脈脈含情,嫣然微笑,情語濃濃:妳看我打扮的多麼漂亮啊!正在施展魅力尋覓吸引山鬼附身。

她駕著火紅的豹子,坐著辛夷木做的車子,車上插一面桂花裝飾的旗子,身旁蹲著毛色斑斕的狸貓。一邊走一邊採集石蘭花披在身上,採集香草接起來束在腰上,盡量地打扮的招展迷神。又折枝鮮花拈在手上,準備作為禮物送給山鬼。

因為竹林陰暗迷了路,山高路險來遲了,沒能按時辰接到山鬼。於是遍山尋找。她登上山頂尋望,只見雲海茫茫浮游卷舒。走入山林尋找,只見古木森森昏暗如夜。山間風舞雨降,疑是山鬼在附近催發:是妳嗎?我快樂地來等妳上身都忘記回家了!妳為何不來呢?年歲漸漸老了,又有誰能讓我永保青春美麗呢?

等不來山鬼,女巫只好深入山間採集益壽的靈芝。山間岩石磊磊葛藤纏繞,好難走哦!山鬼啊妳是否忘記回來了呢!妳是想我的,只是有事要忙罷了,是嗎?我像杜若般愛芳潔,避雨松柏下,吸飲石泉水。妳真的會想我嗎?

這時候雷聲滾滾,細雨濛濛。猿啼聲聲,夜色沉沉。風聲呼呼,葉落飄飄。我卻真的很想妳啊!女巫於是悲傷無奈地孤孤獨獨下山離去。@