屈原.九歌(五)大司命(及今譯詩)

譯文/弈之
font print 人氣: 1186
【字號】    
   標籤: tags:

九歌(五)大司命

廣開兮天門,紛吾乘兮玄雲。
令飄風兮先驅,使涷雨兮灑塵。
君迴翔兮以下,逾空桑兮從女。
紛總總兮九州,何壽夭兮在予!
高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽。
吾與君兮齋速,導帝之兮九坑。
雲衣兮被被,玉佩兮陸離。
壹陰兮壹陽,眾莫知兮餘所為。
折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。
老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏。
乘龍兮轔轔,高馳兮沖天。
結桂枝兮延竚,羌愈思兮愁人。
愁人兮奈何!願若今兮無虧。
固人命兮有當,孰離合兮可為?

九歌(五)大司命(原格式今譯)

「生死主宰」祭歌

大司命:
大開兮天門,駕滾滾兮烏雲。
命旋風兮開路,令暴雨兮洗塵。
少司命:
神盤旋兮已降,越空桑兮跟隨。
大司命:
芸眾生兮九州,壽長短兮主宰!
少司命:
高天兮翱翔,乘元氣兮駕陰陽。
我與君兮齊趨,迎帝至兮岡山。
大司命:
雲衣兮飄飄,玉佩兮閃閃。
生陰兮滅陽,誰人知兮我操縱。
少司命:
折神麻兮玉花,把它留兮空居。
老漸漸兮終至,不親神兮快老。
眾凡人:
駕龍兮轔轔,高飛兮沖天。
築桂台兮遠望,倍思念兮愁人。
愁人兮奈何!永今日兮無疆。
命本來兮註定,誰主宰兮操縱?

欣賞:

故事梗概:大司命從天而降會同從空桑山來迎候的少司命一起去岡山迎接下凡的天帝。
在人間經過之處少司命遍撒神麻之花入民居,賜給人們長壽福澤。
兩神疾飛而過。待眾凡人發現,他們已經飛天遠去了。
於是眾凡人失落遠望,為錯過了一次面見神靈求長壽的機會而惋惜。
後來又覺得命中早有註定,求神也不一定有用,自我安慰一番而罷!

大司命唱:天門大開,風先開路,灑雨洗塵。我駕雲下凡!
少司命唱:主宰已降臨。越過空桑山,我迎候跟隨!
大司命唱:九州四海萬千生靈,長壽夭折由我主宰!
少司命唱:乘元氣駕陰陽,在高天齊飛翔。恭迎天帝到岡山。
大司命唱:身上神衣長袂飄飄,腰間玉佩閃閃發亮。誰人知命運我主宰!
少司命唱:折下神麻玉色的花朵,放在大眾的家裏。
祝眾人壽命有如神麻連綿不斷萬絲相連。
人總是會老的,帶上這靈花吧!
如同與大司命相親近,大眾會有更長的壽命!
信眾合唱:
看:神靈降臨了!架著龍車呼嘯著沖天飛去,神靈離我們遠去了。
用桂樹枝築起高臺遠遠地目送著,多麼地盼望他們能快點再次降臨啊!
越是盼望越讓人發愁啊!怎樣才能長生不老呢?
其實人的壽命本來就各有長短,誰人能操縱呢?

折下神麻玉色的花朵,放在大眾的家裏。祝眾人壽命有如神麻連綿不斷萬絲相連。人總是會老的,帶上這靈花吧!如同與大司命相親近,大眾會有更長的壽命! @

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 吉日兮辰良,穆將愉兮上皇。 撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳琅。 瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳。 蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿。
  • 浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英。 靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央。 搴將憺兮壽宮,與日月兮齊光。
  • 君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲? 美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。 令沅、湘兮無波,使江水兮安流。
  • 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。 嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。 白薠兮騁望,與佳期兮夕張。 鳥萃兮蘋中?罾何為兮木上?
  • 陸游晚年在隱居家鄉,愜意清心寡慾的生活方式,「目斷鹿門三太息,龐公千載可論交」,更表明心跡,只有像龐德公那樣的高人隱士才值得交往,淡泊清雅的詩風躍然紙上。
  • 「百尺松當戶,千年鶴在巢」寫隱者環境秀美;「知君於此景,未欲等閒拋」,既是對隱者的理解與敬重,也流露出詩人對這種生活的嚮往與珍視。
  • 桃花依舊年年盛開,自然依舊生生不息,而曾經栽樹的人卻已經離去。顯出人生無常、世事如夢、然而,修道之人本就志不在人間繁華,不困於功名利祿,也不執著於生死去留。
  • 《堂成》是杜甫在成都浣花溪畔建成草堂後所作,生動描繪了草堂清幽的自然環境與詩人暫得棲身的欣慰心情。首聯點明草堂背城臨江、茅草為頂的簡樸格局,展現其遠離塵囂的地理意境。
  • 從更深一層來看,或許人生本就如夢。人在世間的種種經歷,不過是在等待真正覺醒的過程。 當人有朝一日真正明白生命的意義之時,或許才會恍然大悟:曾經的一切,不過是一場夢境。而真正的清醒,是從迷夢中走出。
  • 「花與新吾如有意,山於何處不相招。」以擬人之筆,抒發詩人歷經宦海沉浮後,於山水間尋得心靈慰藉的豁然心境,語言簡淡而意蘊深遠。
評論