大紀元
首頁right arrow台灣right arrow文章正文

杜琪峰沒有看過自己電影的普通話版本

2013-02-03 08:33 中港台時間|02-03 08:38 更新
人氣 2

【大紀元2013年02月03日訊】2月1日,香港著名導演杜琪峰,在香港浸會大學的一場題為「香港廣東文化的未來」研討會上表示,廣東話仍是他電影的基本語言。

據中國新聞網」報導,被視為「堅守香港」的杜琪峰,在如今香港電影大舉進軍中國大陸時,也開始了北上。2011年出品的《單身男女》,是他北上的第一個影片。但杜琪峰感到這個北上給他帶來了語言上的障礙:「在內地拍戲,最困難的事是不知道對白出來對不對,語言是好大的困難,學普通話都沒有用。」
  
杜琪峰表示,香港說的廣東話經歷了好多年的沉澱,他拍攝的香港電影中廣東話的表達層次較多,很容易分出是甚麼人在說話,是甚麼時代的人說的話。但是現在北上後要讓演員直接說普通話呢,演員的音不準常常鬧笑話。所以去大陸都要配音。但是他自己卻沒有看過自己電影的普通話版本。「我自己做的東西再做一次,好悶。」

(責任編輯:李文笛)

標籤
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台

留言

  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.