新體詩創作

許其正:布達拉宮怪象

布達拉宮,久仰了

這次我迢迢千里而來

卻無緣親自進去參訪

只在路過時短暫下車

遠遠地照一張相片留念

因為我沒能支持那麼久

我還頭暈,乘坐救護車和輪椅

我怕高山反應症會懲罰我

護送我的醫師也不允許

說來奇怪之至

我到別處旅遊

高度和青藏高原差不多

從沒發生過問題

為什麼這次會這樣?

而且更奇怪的是

除了在布達拉宮這裡照的照片

同在一個相機裡的其他照片全部消失

這是為的什麼?這是為的什麼?

An Absurd Thing That Happened Beside Potala Palace

Hsu chiCheng

Potala palace, I have long been looking forward to visiting you

Today I have come from afar

I haven’t the pleasure of a close visit to you

But take a photo as a souvenir

From a distant place

Because I am still weak

And still feel dizzy due to altitude sickness

The doctors and nurses escorting me don’t allow me

To get out of the ambulance

I feel puzzled

Why I didn’t suffer from altitude sickness

When traveling in the other plateaus

Which are almost as high as this plateau

Why I feel like this

What makes me feel more puzzled

Is all the photos memorizes in my digital camera

Have disappeared but the photos of Potala Palace

Why? Why? Why…

@