五、刑不上大夫,禮不下庶人
原句:國君撫式,大夫下之。大夫撫式,士下之。禮不下庶人,刑不上大夫。刑人不在君側。兵車不式,武車綏旌,德車結旌。——《禮記》
長期以來在中國人頭腦裡,「禮不下庶人,刑不上大夫」是「舊社會階級壓迫」的鐵證。我們不妨翻開典籍,看看歷史真相。
「禮不下庶人,刑不上大夫」出自於《禮記》。「國君撫式,大夫下之。大夫撫式,士下之。禮不下庶人,刑不上大夫。刑人不在君側。兵車不式,武車綏旌,德車結旌。」
《禮記》這段原文是記載具體的乘車禮儀。根據上下文,「禮不下庶人,刑不上大夫」其實應該分為兩句話,逗號應改成句號。「國君撫式,大夫下之。大夫撫式,士下之。禮不下庶人。」這是講一般乘車禮儀。
兩車相遇,要相互表示敬意。上級遇到下級,不用下車,但要扶著車前橫木,點頭行禮;下級遇到上級,就要下車行禮;至於庶人,在先秦人看來,他沒有當官食祿,就不必行這套禮數。這和現代公司禮儀只能約束公司內部是一樣的。
「刑不上大夫,刑人不在君側。」這是講對違反乘車禮儀者的處理。對於違反乘車禮儀的下級,如果級別是大夫,國君就不能用刑罰羞辱;國君也不能帶著行刑者在身邊恐嚇下級行禮。也就是說上級不能暴力逼迫下級對上級禮貌。現代公司不也講要人性化管理,老闆對經理層要客氣嗎?「兵車不式,武車綏旌,德車結旌。」這是講特殊情況下乘車禮儀的變通。
這是先秦封建制禮儀,都是合情合理的,古人的純樸可見一斑。這哪有甚麼「階級壓迫」色彩?就算是後人將「禮不下庶人,刑不上大夫」混合成一句話,割裂了《禮記》中具體乘車禮儀的語境,古人也沒有認為「禮不下庶人」就是指對百姓無禮,「刑不上大夫」就是指貴族可以無法無天。
責任編輯:澤霖





