現代詩詞創作

「真善忍」之感悟

蓮花(王嘉益/大紀元)

真 —— 真人得道以升天

真心 真意 真誠 真情

至真求真理

在謊言的沙漠上播種真理

真理的種子就會將沙漠變成綠洲

將真理的火種撒向黑暗

黑暗就會被點燃

善 —— 上善若水 柔愛之心

善心 善良 善意 善舉

至善做善人

污泥中之純潔凌波仙子

蓮花的芳香會驅除汙穢

將善的福音播向塵世

塵埃會被盪滌乾淨

忍 —— 心上一把刀 能之最

忍耐 忍讓 忍辱 忍受

容天下難容之人

忍天下難忍之事

忍 絕不是逃離回避 ——

是可忍 孰不可忍

該出手時就出手

與愛同行 與正義同舟

至真 至善 至忍 —— 至美

上帝是永恆的美

無法用言辭形容之美

真善忍 為人之本 為人之道

真善忍 人性之美

唯真善忍可拯救人類

唯真善忍可帶來光明之未來

Ode to “Truthfulness – Compassion – Forbearance”

By Yiyan Han (c) 2020-12-29 (first completed on 2018-01-07)

Truthfulness includes

“honesty, veracity, sincerity, no deceit, trustworthiness

genuineness, candidness, frankness, openness, forthrightness”

Be true to always seek the truth

speak the truth, the whole truth and nothing but the truth

Once the truth is sown on the deserted land of lies

the seeds of truth will turn the desert into an oasis

Once the kindling of truth is sprinkled into the darkness

the darkness will burn out in seconds

Compassion includes

“kindness, big-hearted, goodwill, benignity, benevolence

thoughtfulness, decency, public-spirited, social conscience

consideration, charity, altruism, humanity, philanthropy, goodness”

Be kind to be a good person

The lotus flower rises from the sludge of water

and her aromatic fragrance expels the foul odour

When the seeds of kindness are sprinkled into the earth

the dirty dust of humanity will turn into the fertile land of conscience

Forbearance includes

“tolerance, patience, resignation, fortitude, stoicism, endurance

long-suffering, leniency, clemency, indulgence”

Be tolerant to those hard to be tolerated

To endure those hard to be bearable

Yet one should not run away from challenges:

When devil attacks one should fight back

and must always seek justice with a loving heart

To the limit of truthfulness – compassion – forbearance

is to stretch our hands to the Beauty, and the eternal Beauty

the eternal God that we cannot describe Him in words

The truthfulness – compassion – forbearance

is what a human should be a human

the beauty of humanity, the only salvation of the world

and the only hope for us to have a bright future

責任編輯:林芳宇