site logo: www.epochtimes.com

國慶日 加拿大詞典更新137個「加式俚語」

2025年7月1日,溫哥華民眾參加加拿大國慶日活動。(Darryl Dyck/加通社)
人氣: 99
【字號】    
   標籤: tags: , , , , ,

【大紀元2025年07月02日訊】(大紀元記者楚方明多倫多報導)適逢2025年加拿大國慶日,《加拿大詞典歷史原則》(Dictionary of Canadianisms on Historical Principles)迎來重大更新,新增137個「加式俚語」,這是自1967年計劃啟動以來的第二次更新。

從7月1日起,詞典首次推出手機友好版本,讓多倫多人能在手機上查詢「豬城」(Hogtown,多倫多的俚语名称)以及「拆遷驅逐」(demoviction,拆遷導致租戶被逐)等詞義。

據《多倫多星報》報導,卑詩大學英語與語言學教授、主編斯特凡·多林格(Stefan Dollinger)表示:「詞語更新凸顯加拿大日常語言中獨特的加國特色。在當前加拿大民族心理受挫之際,提醒民眾即使是最細微的事物也蘊含加拿大特色,意義深遠。」

多林格強調,語言使用方式深刻反映人類經驗。例如,新布倫瑞克人若說「從前院掛個拉里」(hang a Larry from the dooryard),並非要人犯案,而是指從前院左轉。「掛個拉里」(hang a Larry)是左轉的俚語,「前院」(dooryard)則是新布倫瑞克對前院的稱呼。

該詞典現收錄逾1.2萬個加拿大詞語與短語,從18世紀中期的「fabrique」(教區教堂)到近期國際頭條的「抬手肘」(elbows up,指對抗美國威脅的團結姿勢)。

多林格團隊耗時3年調查新詞條,多數是由不理解加式用語的外國人提交。他表示:「外來者的視角更能欣賞這些用語的獨特性。」並非所有加式用語均源自加拿大,如「鬧劇」(gong show)源於1970年代美國電視節目,但在加拿大廣泛使用。

多林格最愛的新詞是「反轉詞」(levidrome),指拼寫倒轉後形成另一詞的單詞(如「stop」倒轉為「pots」),由5歲男孩列維·巴德(Levi Budd)於2017年創造,該詞典或為首個收錄者。

團隊正與多倫多編輯約翰·丘(John Chew)合作,編纂預計2028年出版、含18萬詞的加拿大詞典,這將是20年來首部新加拿大詞典。

多林格希望,這些更新詞匯能開啟討論,并探討什麼使加拿大英語變得獨特。

責任編輯:文芳

評論