大紀元

新移民實用美語

「牙套」的英文怎麼說?

「牙套」的英文怎麼說?
戴著牙齒矯正器的男孩。(Shutterstock)
文/老哈利
2026-04-13 14:21 中港台時間|04-26 20:25 更新
人氣 187

美國人很重視牙齒,比中國人重視的多,青少年很小時就開始戴牙箍子,又叫「牙套」。牙套在英文中根據具體的功能和類型,有幾種不同的表達方式:

1. 矯正器 (Braces)

這是最常見的用法,特指通過鋼絲和托槽來矯正牙齒的「牙箍」。記住,它永遠都使用複數形式。

Example: I had to wear braces for two years to straighten my teeth.
(為了矯正牙齒,我戴了兩年的牙套。)

2. 隱形矯正器 (Clear aligners)

Clear aligners又叫透明牙套,指像 Invisalign(隱適美)那種透明的、可摘卸的塑膠牙套。由於Invisalign是全美最大最知名品牌,已成為一個通用名。

Example: Clear aligners are much less noticeable than traditional metal braces.
(隱形牙套比傳統的金屬牙套要隱蔽得多。)

圖為隱適美(Invisalign)隱形矯正器,Invisalign是全美最大最知名品牌,已成為一個通用名。(Shutterstock)
圖為隱適美(Invisalign)隱形矯正器,Invisalign是全美最大最知名品牌,已成為一個通用名。(Shutterstock)

3. 牙冠 (Crown)

對,就是皇冠、王冠這個詞,如果你是因為牙齒受損,醫生為你安裝的保護性“套子”(俗稱烤瓷牙或牙冠)。

Example: The dentist recommended putting a crown on my broken molar.
(牙醫建議在我破損的大牙上套一個牙冠。)

4. 保持器 (Retainer)

指矯正完成後,為了防止牙齒移位而佩戴的牙套。

Example: You need to wear your retainer every night.
(你每晚都需要佩戴保持器。)

5. 護齒 (Mouthguard)

指運動時佩戴以防止牙齒受傷的護牙套,或睡覺時防止磨牙的牙套。

Example: You should wear a mouthguard when playing contact sports.
(進行接觸性運動時,你應該佩戴護齒。)

關於牙套的英語,記住以上五種表達就足矣啦!

關於「新移民實用英語」:

針對來美的新移民朋友設計,教大家一些最實用最接地氣的零基礎生活美語;也通過一些生活中的趣事和最真實的場景,來展現語言背後的文化差異,幫助新移民朋友更好更快的融入當地生活。

作者簡介:

老哈利在國內有超過15年的一線教學經驗,曾在新東方英語等一線英語培訓機構教授雅思託福等, 並創辦有自己的英語培訓學校,所開設之「中老年實用英語班」長期受到學員歡迎和追捧。移民美國後特在此開設「新移民實用英語」欄目,希望您在此學到英語教科書上不教的,免費英語班上外教不講的一些最實用的零基礎英語,助您儘快融入北美社區生活。

責任編輯:茉莉@*

如果您有新聞線索或資料給我們
請進入安全爆料平台
守護善良正義,值得奮戰到底
大紀元電子報
一旦重大新聞發生,我們會立即發送到您的電子郵箱
Email Icon
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台

留言

  • 大紀元保留刪除惡意留言的權利,包括低俗、誤導或攻擊信仰等內容
本網站圖文內容歸大紀元所有, 任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載使用。
Copyright© 2000 - 2026 The Epoch TimesAssociation Inc.All Rights Reserved.