王維《歸嵩山作》
清川帶長薄,車馬去閑閑。
流水如有意,暮禽相與還。
荒城臨古渡,落日滿秋山。
迢遞嵩高下,歸來且閉關。
【作者簡介】
王維(公元700─761),字摩詰,盛唐大詩人、大畫家兼音樂家。其詩體物精微,狀寫傳神,清新脫俗,獨成一家。他和李頎、高適和岑參一起合稱「王李高岑」,是邊塞詩的代表人物;和孟浩然合稱「王孟」,又是田園詩的代表人物。至於「禪詩」,他更是古今獨步。蘇軾稱他「詩中有畫,畫中有詩」。
【字句淺釋】
解題:此詩是作者在辭官歸隱途中,對沿途景色和心情的真切而生動的描寫。
嵩山:即五嶽中的「中嶽」,在今河南登封縣北。
川:河流。
帶:圍繞。
薄:草木茂密、人進不去的地方。
閑閑:從容自得的樣子。
禽:鳥類。
相與:共同、一起。
荒城:荒涼的城郭。
臨:面對。
古渡:古時的渡口。
落日:夕陽。
迢遞:高、遠。
嵩高:即嵩山。
閉關:閉門謝客,不與外人來往的一種清修狀態。
【全詩串講】
清澈川水環繞茂盛草木,駕車馬歸去從容且悠閒。
流水一去不返一如我心,晚歸的鳥兒相約伴我歸。
荒涼城郭面對古時渡口,落日金暉灑滿蕭颯秋山。
家在遙遠險峻的嵩山下,回家立即閉關專心修行!
【言外之意】
此詩除了最後一句點明修煉主旨之外,其餘各句全是寫景,採用了以景言情、寓情於景的寫法,因此形象生動、含蓄蘊藉;所寫景物全是歸隱途中所見,隨手拈來,不加雕琢,全無斧鑿痕跡,故覺真切自然。
作者久羈官場,今得辭官歸隱,就像籠中鳥出了籠子,自由閑適的心情自不待言。乘著歸家的車馬,悠然自得地緩緩而行,看到清澈的流水繞著長長的林木及蔥蘢的草地,一去不復返,正如自己心中歸隱的決心一樣。
荒涼的城郭、古老的渡口,都在向人們講述人世的變遷;夕陽落照、秋山蕭瑟,不免使人感嘆人生的短暫。晚歸的群鳥都知道倦飛而返,人也應當有個人生的歸宿。這就是作者決心歸隱、不再埋首塵世的理由。在那高遠的嵩山下,作者一到那裡,首先想到的就是要閉關修煉、斬斷世緣,其對修煉的嚮往和期盼躍然紙上。#
──轉自正見網
責任編輯:李梅