北京朝廷說四川話 “劉羅鍋”說方言惹鄧婕惱火

人氣 5
標籤:

【大紀元4月26日訊】(據中華網4月26日報導)還記得那個一身正氣、剛直不阿的“宰相劉羅鍋”嗎?還記得著名演員李保田嘴中那滿是京味兒的詼諧對白嗎?10年前,一部《宰相劉羅鍋》,紅遍大江南北,創下了極高的收視率。

本月28日,這位紅了10年的“青天宰相”將再度亮相成都電視臺15頻道。不過這次,宰相大人不再滿口京片子,“入鄉隨俗”的他說的是咱地地道道的四川方言。觀眾誤認是方言劇

“你這個樣子整害怕不得行哦?”“你娃說啥子喃?”“嘿!這個羅鍋硬是有點霸道得嘛!”……昨日,有熱心讀者給本報打來熱線,“最近成都15頻道播出了一條推新劇的廣告,劇中的對白全部是四川話,我還以為又是什麼方言劇,結果一看,太吃驚了,這部電視劇明明就是李保田和鄧婕他們演的《宰相劉羅鍋》嘛。”

李保田演的劉羅鍋說四川話?記者隨後致電成都15頻道有關負責人,經證實,說四川話的“劉羅鍋”真的是10年前那部火爆全國的《宰相劉羅鍋》,這也是目前第一次給經典老電視劇配方言。

據該負責人透露,即將播出的《宰相劉羅鍋》是經過配音改編的。“我們買的這個版本是由重慶電視臺新推的,雖然劇還是以前那個劇,但配音完全變了。

重慶電視臺找了一批四川的配音演員,以前的京味兒臺詞全部換成了川味兒,在四川觀眾聽來,可能會比以前的更親切搞笑。”

北京朝廷竟說四川話

製作方表示劇已賣出與己無關,但原劇的女主角鄧婕雖然是川妹子,但聽說此事後卻大為不悅,非常反對。她直言:“配成方言?那會是什麼效果,太無聊了吧?有這個必要嗎?”

談到改編是否更有利在四川推廣該劇時,鄧婕反問:“‘劉羅鍋’還用得著這樣來推廣嗎?10年前就已經紅成那個樣子了,無人不知、無人不曉,完全是一部經典。而且當時我們的配音雖然京腔重了點,但全國都能懂,完全沒有障礙。

而且,“劉羅鍋”寫的是北京朝廷的事兒,不說普通話說四川話,這未免太牽強了吧?唉!真不知道出這個點子的人怎麼想的?我覺得這樣完全是糟蹋,一部經典就這樣毀了!”

記者調查

重慶電視臺有權再製作

日前,廣電總局曾提出,全國各地的“廣播電臺、電視臺應當使用規範的語言文字,為廣大未成年人的健康成長營造良好的語言環境。”這一通知曾給當時火爆的方言電視節目敲響了警鐘。

而將《宰相劉羅鍋》配成四川方言是否違背了這一規定呢?記者與原劇的製作方北京文藝音像出版社有關負責人取得了聯繫,負責人表示:“前不久,我們將《宰相劉羅鍋》的版權賣給了重慶電視臺,現在版權在他們手中,他們要改編、要再製作,我們都無權干涉。”

當記者問及這樣的做法是否會與廣電總局的規定相違背時,該負責人直言:“第一,對四川話的配音,我們出版社沒有任何看法、任何意見,這與我們無關;第二,有沒有違反某些規定,我們不清楚,即使違反了,也與我們無關。”記者隨後試圖與重慶電視臺負責配音改編的負責人聯繫,但未果。
(http://www.dajiyuan.com)

相關新聞
范冰冰晒半山豪宅 櫃中飲品顯示她已移居香港
演員杜旭東被爆為電詐拍廣告 涉案金額上億元
《慶餘年2》爆紅 張若昀唐藝昕愛情秘辛曝光
知名陸綜傳意外 多名參賽者骨折 節目組不賠
如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台
評論