流行美语 第175课

【字號】    
   標籤: tags:

【大紀元5月12日訊】

MP3下載

RealPlayer下載

Larry下课后在校园里碰到李华。他问李华需不需要去邮局。今天李华会学到两个常用语:fixing to do something和tricked-out。

LL: Hey, Li Hua, I’m fixing to go to the post office to mail a package. Do you need to buy stamps or mail something?

LH: Larry,你要去邮局寄包裹。这和修理东西有什么关系?为什么你说fixing to go to the post office?是不是你去邮局前,要先修什么东西啊?

LL: No. Fixing to do something means that you are getting ready to do it. “I’m fixing to go to the post office” means that I’m getting ready to go to the post office.

LH: 啊!我懂了,fixing to do something就是准备要做什么事。Larry,我从来没听过这种说法。

LL: It’s used all over the U.S., but it’s more commonly used in the southern states.

LH: 原来这是在美国南方常用的说法。Larry,我很想和你一块儿去邮局,不过我准备去图书馆,我想在晚饭前看点书。I am fixing to go to the library to study before dinner. Larry,我这么说对吗?

LL: Absolutely! Hey, did you notice how tired Professor Smith looked in class today? He looked as though he was fixing to fall asleep in the middle of his lecture.

LH: 是呀,今天Smith教授看起来好累,在课堂上讲课时好想要睡着一样。不过你知道吗?他正在为下个月参加马拉松赛跑作准备,也许他锻炼过度,所以才这么累。

LL: I didn’t know that he’s fixing to compete in a marathon? Wow, that’s impressive.

LH: 就是啊!我真难以想像他怎么能在上课之余还能找出时间来锻炼呢。

LL: No wonder he’s tired. I’d be exhausted.

LH: 嗯,对了,我得去图书馆了,一会儿见!

LL: Yeah, I’m going to go and mail this package before post office closes. They should be fixing to close up soon, so I had better hurry.

LH:那就快走吧! 否则邮局关门了。你这包裹就寄不出去了。

******

LL: Hey, Li Hua. On the way to the post office, I saw Bob’s new car. It’s awesome! It’s totally tricked-out with every accessory you can imagine.

LH: What? 你说Bob的新车怎么样?什么是tricked-out?

LL: If a car, or boat, or other machine is “tricked-out”, it means that it has all kinds of luxury accessories.

LH: 噢,tricked-out就是说汽车、船、或其他任何机器有各式各样的豪华设备。所以你刚才是说Bob的新车有各种新式的装置,很酷,是吧?

LL: Exactly. It has a satellite radio system, big speakers, special wheels, and an amazing paint job. It has a super turbo-charged engine, too.

LH: 哇,车上有卫星收音系统、大的扩音器、特殊的轮子….啊呀,我可不懂这些东西,但是听起来真的很酷!Bob’s new car really is “tricked-out.”

LL: I can’t imagine what he paid for it. It must have been really expensive. I can’t wait until I can afford such a tricked-out car.

LH: 嗯,肯定是很贵。你想要这样的车呀?我可不一定想买这种豪华车。我比较喜欢实用的车子,价钱比较便宜,问题可能也比较少。

LL: A simple car would be less expensive than a tricked-out one. But why do you think it would have fewer problems?

LH: 当然啦!你车上的装置越多,就越容易出故障,修理起来一定也很贵。 这是必然的。

LL: That’s true. It’s probably more expensive to maintain a really tricked-out car because there are more things that could go wrong with it.

LH: 对呀,要维护一辆高级车肯定是很贵的。我的要求是价钱便宜,问题要少。

今天李华学到两个常用语。第一个是fixing to do something, 就是准备要做某件事。另一个常用语是tricked-out,是形容一样东西很豪华,有各种新式的装置。

——轉自《美國之音》(https://www.dajiyuan.com)(https://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 在美國,「碰拳」(Fist Bump)幾乎成了一種跨越階層、種族和年齡的國民級社交禮儀。(shutterstock)
    碰拳的確切起源有幾種說法,但普遍認為它在 20 世紀中期起源於體育界和非裔美國人社區:籃球和拳擊運動員為了表示尊重,同時避免因為出汗或受傷而握手,開始嘗試這種接觸。
  • 三一學院著名校友包括物理學家伊薩克·牛頓、尼爾斯·玻爾,哲學家法蘭西斯·培根、路德維希·維根斯坦、伯特蘭·羅素,著名詩人拜倫、英王查爾斯三世,六位英國首相,以及許多英國王室成員。
  • Trident 這個詞源自拉丁語 tridens,其中 tri 代表「三」,dens 代表「牙齒」(teeth)。字面上的意思就是「三齒」,在現代英文中主要指「三叉戟」。
  • 2026年4月25日晚,川普被特勤局人員掩護從後台撤走,緊接著聯邦特警SWAT魚貫而入,持長槍保衛在場人員。那麼,特勤局和聯邦特警有何區別?美國有哪些常見的first responders(第一回應者)?
  • 一群身著宮廷傳統服飾的中國古代官員。(shutterstock)
    Mandarin 這個詞確實是語言學裡的一個「奇跡」。英語中你很難找到這樣一個詞,它串聯起來一種水果(桔子)、一種水禽(鴛鴦)、一種水裡的魚(鱖魚),以至於我們中國人最常說的一種語言(普通話)。
  • 英文中「網紅」這個詞竟然是和一個源於中世紀占星術的單詞緊緊聯繫在一起的。它是怎樣一個歷史源流呢?
  • 在中世紀的歐洲,Toll 是一種封建權力的象徵。領主們在領地內的山隘、橋頭設立關卡,任何通過的行商都必須交納「過路費」。這在當時不僅是維護道路的資金來源,更是領主宣告主權的手段。
  • 在美國、英國等地名中經常出現的後綴或組成部分,往往帶有特定的地理或歷史含義,形成有一定意義的地名,而這些組成部分正是解讀英美地名的密碼。老哈利搜集了25個非常實用的英美地名後綴或組成成分,一饗讀者。這一期我們繼續拆解英美地名密碼,並為您介紹全球唯一一座以體育運動為名的城市,以及英國最鬧鬼、靈異事件最頻發的城市是哪個。
  • 創始人凱文·普蘭克(Kevin Plank)決定尋找一種能把汗水排乾的合成纖維。他研發出的第一件緊身衣,就像是運動員的「第二層皮膚」。他把這件衣服定義為Armour(盔甲),但因為它穿在球衣裡面,所以叫Under Armour。
  • 作文的三個至尊法寶:「內容」、「結構」、「修辭」,他們的力量很大、很大,輕輕鬆鬆就可以教會我們寫作文。
評論