書摘:似曾相識

文/尤克強
font print 人氣: 4
【字號】    
   標籤: tags:

許多年前看過一部十分浪漫的電影Somewhere in Time,由克里斯多佛.雷夫(Christopher Reeve, 電影〈超人〉的男主角)和珍.西摩爾(Jane Seymour)主演。故事描述1980年一個芝加哥的年輕劇作家在老旅館房中看到一張1912年所攝的美麗女伶的相片後,掉進了時光隧道,兩人展開一場盪氣迴腸的生死戀。我有點好奇,不知道法國人會不會把這部片名“Somewhere in Time”翻譯做“deja vu”。

好像就在80年代,美國人開始喜歡講“deja vu”,它本來就是法文(deja=already,vu=seen)。字典中的解釋為:1. An impression of having seen or experience something before. 2.(心理學)The illusion of having already experienced something actually being experienced for the first time. 這部電影的中文片名好像是〈似曾相識〉?我不很確定。

宋詞中有「無可奈何花落去,似曾相識燕歸來」的句子,把“deja vu”譯作「似曾相識」,實在是再貼切不過了。這部電影的英文宣傳海報上寫著:“Someday in the past…he will find her.”,把past(過去)和will(未來式)放在一個句子中,讀起來有一種如真似幻的感覺,十分地扣人心弦。

英國有一位詩人但丁‧加布里埃爾‧羅塞迪(Dante Gabriel Rossetti, 1828~1882)曾寫過一首〈驀然想起〉(Sudden Light),就是以“deja vu”為主題:


這首詩的作者但丁是出生在倫敦的義大利人,也是一個傑出的畫家,在1848 年曾組「前拉裴爾派兄弟會」(Pre-Raphaelite rotherood),以反對形式主義的經院藝術而聞名。他的父親原是個在義大利頗有名氣的詩人,也是專門研究大師但丁(Alighieri Dante﹐1265~1321,〈神曲〉) 的學者,於1821 年因政治因素流亡到英國。他必定是因為崇拜那位與「荷馬」齊名的偉大但丁,所以把兒子取名做Dante。但丁還有位更著名的詩人妹妹(Christina Georgina Rossetti, 1830~1894; 我介紹過她的兩首詩“Song"和“Remember"),而他的弟弟威廉(William Michael Rossetti, 1829~1919)也
是當時知名的藝術評論家,真可謂「滿堂書香一門人傑」。

但丁在1850 年代初期遇見伊麗莎白. 西德爾(Elizabeth Siddal),兩個人的關係斷斷續續,但終於在1860 年結婚。伊麗莎白的身體不好,在1862 年產下一名死嬰後自殺身亡。但丁把他所有的詩稿隨著妻子的屍體一同埋入地下,並且以伊麗莎白的形象創作(1863) 了一幅名畫“BeataBeatrix"(大師但丁終生慕戀的女子名,〈神曲〉中的天使)。

此後但丁離群索居,行為日益怪異,甚至在1869 年掘地開棺,把以前埋葬的詩稿又再取出來。1870 年代但丁對酒精和麻醉劑上癮,健康日益敗壞,孤獨而淒涼地死於1882 年復活節(4 月9 日),當時才54 歲。

摘錄自《用你的眼波和我對飲》愛詩社◇ (https://www.dajiyuan.com)

如果您有新聞線索或資料給大紀元,請進入安全投稿爆料平台。
related article
  • 但願我能記住那第一天
    那一刻 和你初相見的一瞬間
    那個季節 是晴朗還是陰暗
    我甚至說不出是夏季還是冬天
    沒有刻意記住就這樣地遺忘
    我既沒有留心也沒有多想
    怎麼曉得自己心花的蓓蕾
    再綻放又要等待好幾個春天
    但願我能回想得起來! 那個
    一生中的一天!就這樣過去了
    如殘雪消融得無蹤無影
    似乎些微的小事 竟然這麼重要!
    但願我能把那份感覺找回來
    那初次牽手的感覺——當時我怎麼知道!
  • 企業家很少變成社會名流,這個風氣反映出捷克人重視人文素養甚於金錢財富的價值觀,頗值得我們學習效法。生命的意義就在溫飽之餘,尋求更多心靈的滿足,而不是財富的累積。
  • 英國詩人豪斯曼(Alfred Edward Housman, 1859~1936)寫過一首俏皮的短詩〈那時我年二十一〉(When I Was One-and-Twenty),所說的恰是于丹教授關心的「情感問題」:
  • 都是些象形文字,之所以有「鰆」那個字,因為這魚一到春天就會一群一群出現在近處的海岸邊上,可以說是迎春魚吧,味道很鮮美的。
  • 坐在馬德里的劇場裡,我想到的是所有在困境中依然選擇堅守善良的人——不一定是修煉者,不一定是信仰者,只是那些在某個河邊時刻選擇了不鬆手的普通人。不同的朝代、不同的人物、不同的故事,講述的是一個人類共同的處境。
  • 西洋人在演出與聆聽屬於他們文化一部分的音樂作品時,對於旋律與歌詞均不生文化上的疏離感,作者、演出者和聽眾三者間均能達到最佳的演出默契,做出最佳的演出。
  • 初露尖角的玲瓏,盛放的典雅,或隱或藏,都超凡脫俗。夏荷,雨來的日子,你把擊打的雨珠兒當成甘露,把聖潔作為信仰,在寂靜中修行。
  • 我們並排跑了起來,跑過院牆,跑過公交站,跑過槐樹林,跑過學校,跑過小賣店,跑過房舍前晾晒的床單,跑過初春新發的青草,跑過鐵絲網,跑過垃圾站……萬物在身側節節敗退,我們則在它們的後撤中持續奔湧向前。
  • 今遭噤言才醒悟,陀山鸚鵡的「嘗僑居是山,不忍見耳」是前輩讀書人對故鄉欲歸不得的家國情懷,「望鄉」則表達當今海外讀書人家山回望何處是的無奈嘆息!
  • 去看看夏天的草木吧,看看它們的萬千姿態,感受它們靈魂的內涵。你看那田邊的草,鏟了又鏟,拔了又拔,依然茂盛地長出,它們天生就不懂什麼死亡,從不糾結炎涼,也不爭強,包容,博大。
評論