社會/紀實文學

被真理喚醒的心(140)

Souls Awakened

出來後,勞教所的陰影還跟著我,總是讓我想起在裡面所受的酷刑。我在看書學法的時候、睡覺的時候、做家務的時候……隨時隨地那陰影都會跑出來。

這使我的心非常疲累,無法靜心看書學法,而且那些陰影使我心生害怕,害怕又被抓回去,再受酷刑…….

於是,我把父母家中的廚房擦的珵亮,一邊擦一邊用MP3聽師父的講法;我用手洗全家的衣服,一邊洗一邊聽師父講法;我一遍一遍朗讀《轉法輪》;被那陰影折磨的睡不著時,我就徹夜學法,睏了在書桌上趴一下繼續學……

有時候那陰影折磨的我精疲力竭、痛苦萬分,我躺在被窩裡悄悄流兩滴眼淚……

但我從不告訴父母我在承受的,我在他們面前盡量展現歡顏。

不久,我在學法中擺脫了那些陰影。

(待續)

(英文對照)

The forced labor camps’ shadow haunted me after I got out, constantly reminding me of the tortures I had suffered inside. While I was reading Dafa books, sleeping, doing housework…the shadow could pop out at any minute.

That exhausted my heart, made me unable to read Dafa books with a peaceful mind, and generated fear in me, fearing that I might be locked up and tortured again…

Then I swabbed my parents’ kitchen until it shone, while swabbing I listened to the recordings of Master Li’s lectures through a MP3; I hand-washed the whole family’s laundry, while washing I listened to the recordings of Master Li’s lectures; I read out Zhuan Falun over and over again; when the shadow tortured me to sleeplessness, I read Dafa books through the night; when I felt drowsy, I rest my head on the desk for a second and then reassumed reading.

The shadow tortured me to such exhaustion and agony at times I quietly shed a few tears in bed…

But I never told my parents what I was going through. I did my best to look happy in their presence.

Shortly afterward I threw off the shadow through studying Dafa.

(http://www.dajiyuan.com)