site logo: www.epochtimes.com

台指考英翻译难 字汇难倒一票考生

人气: 7
【字号】    
   标签: tags:

【大纪元2011年07月11日讯】(大纪元记者江禹婵台湾台北报导)大考中心11日说明大学指考国文、英文非选择题评分原则,阅卷召集人、政大英文系教授赖惠玲指出,今年中翻英重要关键字较多,很多学生不会写,或是拼错字,其中“不昂贵”的英译写错最多,连试考生都写错成“unexpensive”,正确的英文应是“inexpensive”,掌握关键字,是高分关键。

指考英文非选择题分两大题占28分,第一大题中译英,内容与日本核电厂爆炸、核能安全及寻求绿色能源等议题相关,占8分。第二大题是以“毕业典礼”为主题的引导式作文,文长至少120个单词,占20分。

赖惠玲说,中译英的评分标准,每个错误扣0.5分;作文评分标准则分内容、组织、文法句构、词汇拼字、体例五个项目给分,字数明显不足或未分段各扣1分。

大考中心表示,今年时事题也多,日本福岛核电厂爆炸及核能安全都入了翻译题,英文单字关键字像是“核电厂爆炸”、“核子能源安全”、“疑虑”、“绿色能源”、“不昂贵的”、“对电的需求”,考生都容易写错,甚至写不出来。

不过阅卷老师评分时,会考量各种可能的翻译,不一定以美式英文为主,英式英文或是澳洲式英文也会评估斟酌给分;例如“需求”写“need”、“demand”、“requirement”都可以。

其中,英文作文考“毕业典礼”(graduation ceremony),要求考生说明对毕业典礼的看法,第一段写出意义,第二段则要考生写如何安排或进行活动才能呈现出这个意义。

不过有考生第一段写了毕业典礼场面感人,但第二段写了绕校园一圈,两者并无多做联系,评分老师指出,重点两段需要逻辑通顺,才能得高分。

评论