朝弃汉字标注胡锦涛 疑中朝已过蜜月期

人气 5
标签: ,

【大纪元2012年09月15日讯】上个月,中国国家主席胡锦涛的姓名还被朝鲜媒体按汉字原音标记为“hu jintao”,但9月初以来胡锦涛的名字就变成了朝鲜语读音“Ho Geum-do”。据悉,在2011年8月之前,朝鲜一直采用朝鲜语读音标记胡锦涛姓名。

据韩媒报导,朝鲜媒体之所以突然变更名称标记法,缘于朝鲜主要媒体《劳动新闻》、朝中社等从9月初开始在报导中国地名和人名时,统一不再标记为汉字读音,而是采用该汉字的朝鲜语读音方式标记。

韩国政界消息人士透露,上周中国驻平壤大使馆将这一事实向本国紧急报告,并已着手调查其原委。

朝鲜在外国人名和地名的标记上一直严格遵守“重视当地语言发音”原则。比如,墨西哥标注为“Mehikko”、俄罗斯标注为“Rossiya”。唯独对中文数十年来执意按汉字的朝语发音来标记,但从去年8月1日开始突然改按汉字原音标记。去年底,这种标记方式扩大到朝鲜的一般出版物。

朝鲜问题专家梁茂进教授分析说,很有可能是因为朝鲜去年修改标记方式后没有得到很好的普及,与其给普通老百姓造成混乱,还不如恢复到之前的方式。

有外交人士分析,用汉语读音标记中国人名被认为是“中朝关系蜜月期”的象征,标记方式的改变或意味着朝鲜对中国有不满。

但韩国政府一位相关人士表示:“朝鲜变更中文标记法是否为真就是对中国表示不满,又或是即便这是事实,那是否为针对怠慢张成泽表示不满则尚不得而知。但从表面上来看,中朝交流没有大的矛盾,进展还算顺利。”

(责任编辑:李平)

相关新闻
泄露中朝黑暗面 日本外务职员自杀
弘扬正统汉字 台湾成立首个书法博士班
中文字智慧奥妙 正体字高于简体字
中朝奥运夺金势在必得 难掩水灾民怨
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论