site logo: www.epochtimes.com

找不到工作 是不是外国口音太重?

人气: 99
【字号】    
   标签: tags: , , , ,

【大纪元2017年09月04日讯】(大纪元记者温妮编译报导) 外国口音可能会限制你的职业生涯。近期一位招聘公司老总表示,外国口音可能影响你能否找到工作。

奥克兰咨询招聘公司(consult recruitment)董事总经理安吉拉·卡梅伦(Angela Cameron)说,在其15年职业生涯中,她发现很多情况下,应聘人被拒的原因是雇主不准备招募带有口音的雇员。

有些雇主仍然认为,口音重达不到好的交流效果,主要是因为口音重的人还没有适应当地情况。

近期美国的一项调查发现,招聘经理们更愿意选择带英美口音,而不是带墨西哥、中国和印度口音的应聘者从事客服岗位。不过对于幕后工作,对外国口音的评判则不是太苛刻。

华人女子:消除口音免劣势

2014年来自上海的美妮•薛(Minnie Xue,音译)是个会计师。她说,她特意消除了自己的中国口音,因此没有因为口音问题而造成不利影响。

她说:“我们具备所有他们需要的资历,从书面凭证来看,我们获得工作的机会很高,但如果有口音的话,给人的第一印象就是,你不是这里人,你不大熟悉当地市场。”

“这是大部分移民面临的困境。这是件丢脸的事,因为他们都是技术移民,他们应该能够为自己从事过的岗位做出贡献,却不得不从事低收入的工作。”

新加坡移民:多学知识弥补口音

房地产代理人特伦斯•金(Terence King)于17年前从新加坡移居新西兰。他说,刚来时感觉到自己不得不通过更多地了解这个国家来弥补口音的不足。

“雇主认为,口音意味着你对新西兰的了解程度。如果你能够通过展示自己渊博的知识,来克服口音的不足,能够胜任这份工作,那么你就能够获得第二次机会。”

他补充说:“之所以说第二次机会,是因为有些时候雇主会持有偏见,他们不喜欢那个声音,他们只是不喜欢那种发音。”

他认为,即使应聘者拥有适当的资历,但招聘者仅凭口音认为新移民不能了解或适应新西兰文化是不公平的,

捷克移民:不得不接受口音训练

4年前从捷克移居新西兰的汉卡•布拉兹多娃(Hanka Brazdova),一直难以找到适合其资历的工作。最近三次面试,她前面都通过了,到了最后阶段,她的口音总是成为讨论的焦点。

她本来拥有工商管理文凭,但目前只能在基督城从事接待员的工作。她一直在接受专业口音训练,希望能够改善自己的工作前景。

专家:形势在变化

卡梅伦表示,随着越来越多的人在世界各地旅行,新西兰各主要中心也越来越多元化,招聘经理们对口音的观念也在慢慢改变。“新西兰在发展,有些工作需要流利地讲多种语言的应聘者,我们经济的特点正在发生变化。”

梅西大学种族关系教授保罗·斯波利(Paul Spoonley)则表示,更多的雇主们开始意识到,雇佣讲多种语言的雇员,可以将业务扩展到更大的市场。

责任编辑:易凡

评论