欧盟东扩语文共有25种 开会伤脑筋 

标签:

【大纪元报导】(据中广新闻卢瑞珠4月30日报导)五月一号起,欧盟组织扩张为二十五国的规模,流通其中的语言增加为二十种。未来欧盟25国在任何开会的场合,不论是口头说明或文字意见都必须仰赖翻译协助,才能达到沟通的效果。

运用同盟关系达到政治与经济统一目的欧盟组织,在语言和文字上一直做不到统一步调。在五月一日新加入十个新会员国后,欧盟组织内将有二十种语言和文字,如果没有翻译从中协助,任何一个开会场合都会变成鸡同鸭讲。

未来欧盟组织中最依赖翻译的就是欧洲议会,议员们来自二十五个国家,不单是彼此间需要沟通协调,开大会时台上的主席、司仪的国籍各不相同,使用的语言自然也不一样。因此,任何一句话都可能需要即席先翻成一种比较通俗的语言,再接着翻成四、五种,甚至十几、二十种语言。如果在第一个环节出错,可能会造成很大的影响。

根据初步统计,欧盟的二十种语言可能会碰到一百九十种组合。因此不论是口译或笔译的翻译人员,在欧盟组织中都非常重要

也有人认为,像欧盟这样一个重要的国际组织,应该要设定一个官方语文,好解决沟通的问题。但到底该选那种语文比较好呢?如果依照世界潮流的趋势,英文无疑是最佳选择。

但对对欧洲议会来说,它位在法国,同时法国又是欧盟最原始会员国之一,自然反对以英文为官方语言的提议。

到目前为止,这个问题还没有答案。但欧盟人民,每人每年至少要负担二块欧元的翻译费,让自己国家的政府官员和欧洲议会议员们可以在欧盟组织开会时畅所欲言。(中广记者卢瑞珠在南欧报导)

相关新闻
波罗的海三小虎经济发展迅速(04年4月29日)
欧盟指东扩后各国贸易受惠不需给予补偿
十国加入 欧盟五月一日东扩倒计时
欧洲25国欢庆欧盟扩大
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论