site logo: www.epochtimes.com

姚嘉文:固有疆域 就是现有疆域

【字号】    
   标签: tags:

【大纪元7月1日讯】〔自由时报记者罗添斌╱台北报导〕今举行的台湾制宪运动誓师大会,除将宣读“台湾制宪运动”声明,也将公布“台湾制宪运动手册”,这份等同制宪说帖的运动手册是由考试院长姚嘉文以律师名义编写,并针对国名、“固有疆域”等提出最新论述。

  姚嘉文认为,各界对于“固有疆域”持续有所讨论,但据其深入研究结果,所谓的“固有疆域”,就是“现有疆域”;台湾目前虽然使用中华民国国名,但其领土范围,与前之中华民国应有所区隔。

  在台湾国土如何界定上,姚嘉文明确认为,台湾、澎湖、东沙群岛、南沙太平岛均属台湾领土,金门、马祖及附近如乌坵等岛屿,一直由台湾政府管领,在防卫台湾安全、维护台海和平及侦察对岸军事动态上,有无限价值,亦为台湾的国家领土。

  对于国名,姚嘉文指出,今日台湾用中华民国,“仅系借用”,极易与前之“中华民国”及今之“中华人民共和国”相混淆,因此必须采用各种方法标注,以资辨别;他认为,台湾的现状如此,如何为台湾寻找一个“名实相副,足以表征台湾这个国家现状的国名”,是制宪运动的首要工作。 

  姚嘉文指出,国家名称的选用,只有在全民有共识,社会能支持,国际已了解的情形之下,才能进行法定程序。

  姚嘉文认为,实际上“国名”议题是“台湾正名运动”的主要议题,延续“台湾正名运动”而来的“台湾制宪运动”,自然要把“国家正名”“国家定名”列为议题;台湾的“主权”“领土”及“统独”并不是议题,因为台湾的国家主权已很清楚,领土也很明确,统独没有问题。

  在“疆域”及国家领土方面,姚嘉文指出,经详细考研中华民国宪法第四条之规定,其实并无规范“领土”之范围,其“固有领土”之文字,仅相对于“变更领土”而言,指变更前之领土。本条文仅有“变更领土应经国会决议”一种意义。

  国民大会秘书处早期出版英文译本即采此义。英文译本说:“The territory of the Republic of China within its existing national boundaries shall not be altered except by a resolution of the National Assembly.”

  他认为,宪法英译本清楚正确的表达宪法第四条的精义,意即“变更领土应经国会决议”一种意义,本条译文一气呵成,中间并无断句句号。英文译文本意为:“在现有之中华民国疆域范围内,非有国民大会之决议不得加以变更。”

  本句上半为主词子句、下半为述句。换言之,所谓“固有疆域”,即为“现有疆域”(existing national boundaries )。如以政府立场言之,一新政府执政时(即总统就任时 )所接收前任总统移交之领土范围,在其任内不得随便变更。接任之初所“现有”之领土有多少,应保持不变,移交下任政府。除非国会同意,不得变更(增加或减少 )。 (http://www.dajiyuan.com)

评论