翻译生涯素描:“幸福”的德国看守所

吴晓慧

人气 7
标签:

当然天下的看守所没有幸福的,如果幸福,那么可能很多人都争着去犯罪了。之所以说德国的看守所“幸福”,是因为它比我以前脑海里对看守所的概念相差很远。

我自己没进过德国看守所,也没有什么朋友进去过,能给我说说里面的情况,但是我对德国看守所的生活状况有一定了解,因为在我上大学期间勤工俭学,给一家翻译社做笔头翻译的时候,得到了一份很特殊的工作。

一个来自东南亚某国的人因为某件事情被关进了德国看守所,在等待开庭的这段时间里,他给家人写了很多信,里面详细描写了德国看守所的生活情况,法庭要检查信的内容,就得找翻译。他是个华人,信都是中文写的,信交到法庭,转到翻译事务所,最后就到了我的手里。为了方便期间我就把他称为D先生吧。

D先生一开始被带到德国南部的一个看守所里,他住的房间有10米乘10米见方,三张上下床,住六个人。床上有被子床单之类的,一个衣柜,一个放私人物品的柜子。两个洗手池,一个厕所,还有一个彩色电视。D先生觉得那里不像看守所,倒是像警察宿舍。

那里三餐免费,但都是西餐。牙膏、手巾之类的日用品免费发。洗衣服不要钱,看病免费,连药也是免费的。当时正赶上希腊雅典奥运会,D先生整天没有事情干,除了可以和那里的一个中国人说话之外,其他人都是语言不通,所以就天天看电视解闷。其他的时候除了下下象棋,就是吃饭睡觉。生活无忧,唯一的问题就是比较无聊,虽然他提到了电视节目非常丰富,24小时都有,但是看不懂也白搭。他还让他的家人不要担心,就当他在欧洲多玩几个月。

看守所里面还免费给被关押的人提供德文和英文的书籍,D先生就想也能看到中文的书。可能是看守所方给他提供的资讯吧,他知道了在汉诺威有一个中文图书馆可以借中文书和杂志。就写了一封信去,也是我翻译的。他借了一本中文的圣经,还有一些杂志。不知道他以前就是基督徒,还是事情到了这个份儿上想反省一下了。他还让他的儿女从东南亚给他寄一套武侠小说。

后来他被转到了另外一个看守所,这次的牢房小一些,只有5米乘5米那么大,还是三张上下床,六个人。但D先生在里面时,只有四个人。两个洗手池,一个装有坐式马桶的厕所,对关节有毛病的D先生来说尤其方便。同一个牢房的还有一个来自中国的蛇头,就是用非法手段把中国人带到国外的人。

三餐和以前的那个看守所一样,都是西餐。下午有一个小时的娱乐时间,可以出去散步啊,下棋啊,打乒乓球之类的。D先生实在觉得太无聊了,就向当地的社会局(Sozialamt)申请工作,是个轻体力活,每天干个把小时,即打发了时间,又能挣点零花钱,给自己买一些喜欢吃的、喝的、用的东西。

在我翻译了十几封D先生和他家人的往来信件之后,就再也没有接到过这样的翻译任务了。不知道他最后是被判无罪释放,还是被判有罪在德国服刑。@*
(http://www.dajiyuan.com)

相关新闻
翻译生涯素描:在德国遭遇“党官”(2)
翻译生涯素描:在德国遭遇“党官”(3)
德国移民:租赁房屋的内部颜色可以自己决定吗?
翻译生涯素描:赌场的“人情味”
如果您有新闻线索或资料给大纪元,请进入安全投稿爆料平台
评论